Duolingo este cea mai populară metodă de învățare a limbilor străine în lume. Și mai bine, este 100% gratis!

"She reached me."

Traducere:Ea a ajuns la mine.

acum 3 ani

8 comentarii


https://www.duolingo.com/Iublia
Iublia
  • 14
  • 10

Ea m-a contactat.

acum 3 ani

https://www.duolingo.com/cornel224143

Observ ca la traducere(pun prompterul pe cuvant), ”reacht” e tradus si prin ”atins”. Inseamna ca si traducerea ”Ea m-a atins” ar trebui sa fie corecta

acum 2 ani

https://www.duolingo.com/Cristian508078

to reach= a atinge - https://translate.google.ro/?hl=ro#en/ro/to%20reach. De ce nu este luata in considerare si aceasta varianta?

acum 2 ani

https://www.duolingo.com/moldoveanualecs

Se poate spune "She came to me."?

acum 3 ani

https://www.duolingo.com/Iublia
Iublia
  • 14
  • 10

Nu. to come inseamna a veni, iar ajunsul urmat venirii e to arrive (a sosi).

acum 3 ani

https://www.duolingo.com/topoexe
topoexe
  • 25
  • 25
  • 25
  • 16
  • 1186

As zice "ea m-a ajuns"

acum 3 ani

https://www.duolingo.com/teodora1998

Dictionarul traduce ... ea mi.a ajuns, pt ea a ajuns la mine este scris she reached to me

acum 2 ani

https://www.duolingo.com/geominerali

"reached me" nu inseamna si "m-a atins"?

cu 11 luni în urmă