"I miei non sono regali fisici."
Traducción:Los míos no son regalos físicos.
January 30, 2015
23 comentariosEl debate ha sido cerrado.
El debate ha sido cerrado.
realnowhereman
1010
Mismo concepto, pero no se escribe igual. "I miei regali non sono fisici" sería la frase que propones. En italiano hay que traducir lo más literal posible puesto que al igual que en español hay distintas maneras de decir lo mismo.
M.parlange
119
De acuerdo contigo. No digo que no admitan físicos, pero debería admitir decir materiales. En España al menos, así lo decimos.Ya reporté
artemio11
450
"Los míos regalos no son físicos no es la forma correcta de de decir "mis regalos no son físicos",si los italianos quieren aprender español,por favor usen la traducción correcta.Aunque me la califiquen mala no la voy a cambiar.