"¿Qué animales comen azúcar?"

Traducción:Quali animali mangiano lo zucchero?

January 30, 2015

124 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/krito.lope

no entiendo porque es quali en vez de che


https://www.duolingo.com/profile/Mabel309973

Tampoco entiendo , toca adivinar lo que piden?


https://www.duolingo.com/profile/Kyefonshock

Bueno tambien le podemos apretar a la palabra para saber que es lo q piden..


https://www.duolingo.com/profile/ice_creamO.o

A la fecha acepta quali, che y cos' - 24/01/2022 (yo puse che y me marcó correcta)


https://www.duolingo.com/profile/LauraMaya18

Quali porque está en plural el sustantivo animali y che es singular.


https://www.duolingo.com/profile/Noctum2

"Che" sirve tanto para singular como plural, así que ese no debería de ser el motivo.


https://www.duolingo.com/profile/Moscardonne

sep, creo lo mismo, no lo aseguro pero estoy viendo q al parecer es asi


https://www.duolingo.com/profile/Vainilla_Kola

Yo tampoco entiendo / Neanch'io capisco


https://www.duolingo.com/profile/AmparoArbe1

No entiendo si dice la palabra correcta porque no la aceptan


https://www.duolingo.com/profile/MargaritaS623052

Quali = Cuáles=sustantivos en plural. Qual= Cuál= sustantivo en singular


https://www.duolingo.com/profile/IndianDarkHorse

Por que la pregunta está mal hecha, sería: cuales animales comen azucar?


https://www.duolingo.com/profile/MarisaGabr20

Yo tampoco lo puse bien y lo corrige mla


https://www.duolingo.com/profile/fatima705025

Lo mismo pienso yo por.que no es che


https://www.duolingo.com/profile/Calebsitooo

Porque da a entender que te pide que marques animales específicos que comen azúcar, diferenciandolos de los que no.


https://www.duolingo.com/profile/ice_creamO.o

A la fecha acepta tanto quali, che y cos' - 24/01/2022


https://www.duolingo.com/profile/ChuyRG
  • 2690

Creo que lo que está mal es la pregunta en español, sería mejor; ¿Cuáles animales comen azúcar?


https://www.duolingo.com/profile/miguelprgf

Yo al menos en este contexto lo dejaría como está. "Qué animales" me suena mucho mejor que "Cuáles animales".


https://www.duolingo.com/profile/Francesco_0410

Miguel, me parece que eres español (en España se prefiere el adjetivo interrogativo "qué", "¿qué animales..?"), mientras que Chuy debe ser latinoamericano (en Latinoamérica se usa generalmente "cuál", "¿cuáles animales...?"). En Italia lo formal es "quale"; por lo tanto, no importa el adjetivo interrogativo utilizado en español, su traducción es "quale" ("Quali animali...?").


https://www.duolingo.com/profile/Marta147448

Entonces por qué a veces usan el chi y otras quale...


https://www.duolingo.com/profile/ManuelaBoc10

Chi es quien y cuale es que o cuales


https://www.duolingo.com/profile/Gabriel-Gabo

que animales también se dice, de las dos formas


https://www.duolingo.com/profile/Carlos294805

Lo siento Miguel, no estoy de acuerdo


https://www.duolingo.com/profile/Antonio985293

Tienes Razón. A Duolingo hay que responderle lo que a el le de la gana de entender, pero de que formulan las preguntas mal la formulan.


https://www.duolingo.com/profile/MicaelDiFi

Solo cambien la pregunta que está en español, envés de que, pongan cuales. Porque se presta para confusión.


https://www.duolingo.com/profile/AlvaroPere11

Yo tampoco concuerdo. Qué y cuáles son correctos, asi que asi debia quedarse


https://www.duolingo.com/profile/koxmoz

totalmente de acuerdo...


https://www.duolingo.com/profile/NAS534284

De acuerdo con los que dicen que en España utilizamos "qué" y que no deben cambiar la traducción del español.


https://www.duolingo.com/profile/aldana.molinaro

Por qué esta mal decir Cos' animali mangiano zucchero?


https://www.duolingo.com/profile/Francesco_0410

Aldana, el interrogativo "che" se puede sustituir por "cosa" o "che cosa" cuando es un pronombre, es decir cuando se omite el sustantivo ("que pensi?" = "cosa pensi?" = "que cosa pensi?"). Cuando es un adjetivo interrogativo, es decir cuando precede el sustantivo, no se pueden hacer estas sustituciones ("che animali...?"); aunque no es formal, lo preferible es utilizar "quale" ("quali animali...?").


https://www.duolingo.com/profile/Marta147448

Tengamos en cuenta que acá tenes que ir adivinando qué colocar porque no se enseña todo lo que estás explicando by creo que estaría bueno que se haga para poder aprender correctamente


https://www.duolingo.com/profile/NAS534284

Buena explicación!!!


https://www.duolingo.com/profile/SandraMeja10

En español es distinto qué de cuáles, por eso la oración en español está incorrectamente planteada, debió ser: cuáles animales comen azúcar.


https://www.duolingo.com/profile/Francesco_0410

Sandra, según la RAE (http://lema.rae.es/dpd/srv/search?id=qk0FlcFcQD609NQOWs), ambas formas son válidas como adjetivos interrogativos, pero "qué" se utiliza generalmente en España (¿qué animales?), mientras que "cuál" se usa a menudo en América latina (¿cuáles animales?). Lo que explica la diferencia de opiniones que se observa en esta página sobre el uso los adjetivos interrogativos (los españoles dicen que se debe mantener el "qué", mientras que los latinoamericanos piden que se coloque "cuáles"; me imagino que tú estás entre estos últimos).

En Italia, según la "Enciclopedia Treccani" (http://www.treccani.it/vocabolario/quale/), aunque ambas formas son utilizadas, se especifica que «mientras "quale" es normal en el uso literario o elevado y culto ("quali vini preferisci?"), "che" lo sustituye a menudo en el uso corriente y coloquial ("che vini preferisci?")»; por esto Duolingo utiliza "Quali animali...?".


https://www.duolingo.com/profile/Pau228390

¿Se puede decir mangiano zucchero sin usar "lo"?


https://www.duolingo.com/profile/JDBreeze1

Sí, es aceptado.


https://www.duolingo.com/profile/mahany3

explicarme por que quiali en vez de che? si en su pregunta comienza con QUE


https://www.duolingo.com/profile/saf.art

Por qué no podria ser "dello" zucchero ? En italiano, como en el francés, "di+artículo" se utiliza para expresar cantidades incontables no? la frase indica "comen azúcar" en general, no dice "se comen el azúcar", así que debería ser aceptado no?


https://www.duolingo.com/profile/Francesco_0410

Saf.art, comparto tu opinión. En italiano, el artículo determinado se utiliza al hablar sobre un sustantivo determinado, pero también se puede usar con un significado general; por ejemplo "io sono vegetariano, non mangio la carne" - "yo soy vegetariano, no como carne", en este caso, el artículo determinado "la" no nos indica que se está haciendo referencia a una carne en específico, sino a la carne en general "yo nunca como carne". En cambio, el artículo partitivo se usa para expresar que se está haciendo referencia a una parte de un conjunto; por ejemplo "mangio della carne" - "como (algo de) carne", en este caso, el artículo partitivo "della" nos indica que "estoy comiendo una parte (no determinada) de la carne que tenemos disponible".

En el caso de la frase de Duolingo, "¿Qué animales comen azúcar?", no conocemos el contexto, no sabemos, por ejemplo, si se están refiriendo a que comen azúcar en general (sería entonces "Quali animali mangiano lo zucchero?"), o si están comiendo en ese momento (sería entonces "Quali animali mangiano dello zucchero?"); por lo tanto, estoy de acuerdo contigo, ambas respuestas deberían ser válidas.


https://www.duolingo.com/profile/BenitoRodr277744

Pienso también que debería aceptarse "...comen azúcar"


https://www.duolingo.com/profile/tapalquenero

Claro "quali" no está dentro de las opciones ..entonces la lógica indica que es "che"


https://www.duolingo.com/profile/MariaIsabe590236

la pregunta es que animales, no cuales animales ,como es traduccion no se puede cambiar es que


https://www.duolingo.com/profile/Francesco_0410

María Isabel, la traducción depende de la construcción gramatical de cada idioma, mientras que en español son válidos ambos adjetivos interrogativos, "qué" y "cuáles", en italiano lo formal es "quali"; por lo tanto, no importa el adjetivo interrogativo utilizado en español, su traducción es "quali".


https://www.duolingo.com/profile/oscardo2000

Creo q esta muy mala la traducción, yo coloque che o que y es cuales


https://www.duolingo.com/profile/RamonCSJ

se pregunta "Qué" y traduje "Che" y la marco mal


https://www.duolingo.com/profile/RamonCSJ

la pregunta dice "qué" no "cuales" yo escribí "che" y la marco mal cundo es correcta, si dijera cuales hubiera escrito quali.


https://www.duolingo.com/profile/Francisco142017

Si preguntas que respondo che si preguntas cuales respondo quali ok corrige por favor que no les valga zorbete


https://www.duolingo.com/profile/salvadorea8

No dán reglas para el uso de esas preguntas?


https://www.duolingo.com/profile/Fukushero

EN ESPAÑOL DEBEN PONER CUALES ANIMALES Y NO QUE


https://www.duolingo.com/profile/erika153859

no podian ser che en vez de quali


https://www.duolingo.com/profile/Marta147448

Cuándo se usa Chi y cuando Quali al preguntar Qué


https://www.duolingo.com/profile/Marta147448

Creo que un posible problema en las traducciones es que no se hacen las preguntas en español de la forma correcta. Eso evitaría confusiones


https://www.duolingo.com/profile/MaraConcep283971

Es la misma pregunta. Por qué quali? Y no che


https://www.duolingo.com/profile/LauraMaya18

No entiendo por qué se escribe " lo zucchero" en lugar de zucchero simplemente sin "lo"


https://www.duolingo.com/profile/Xior416

18/08/2020 Lo dije igual.. deberian de sujetarse sólo al enunciado si dice el azúcar se traducirá lo zucchero y si dice azúcar pues solo poner zucchero porq si no nos dan reglas gramaticales como puedo adivinar o si debe llevar siempre el artículo, no omitirlo en otros casos...


https://www.duolingo.com/profile/Mabel309973

Quali animali mangiano lo zucchero? Y en español dice , Qué animales comen azucar? me confunden.


https://www.duolingo.com/profile/Luzz_Alcarazz

¿Por qué "lo" antes de zucchero?


https://www.duolingo.com/profile/Mafe971009

Quali es cuales no que?


https://www.duolingo.com/profile/Elizabeth609204

La pregunta es que no cuáles animales


https://www.duolingo.com/profile/ToniMarroq1

Cuándo es quali y cuándo es cosa ?


https://www.duolingo.com/profile/DeividR.1

Porque oara referirse al azucar usa "lo"


https://www.duolingo.com/profile/EmmanuelRo154346

Es necesario el lo zucchero? En que casos se podría poner solo zucchero?


https://www.duolingo.com/profile/ISRAEL181505

Está mal esta prueba definitivamente


https://www.duolingo.com/profile/RafaelSoto976657

Me parese que se dise pero no muy seguro cuales no que animales como dice


https://www.duolingo.com/profile/Gutierrez-Luisa

EN DEFINITIVA EL PROBLEMA ES LA PREGUNTA QUE ESTA MAL ELABORADA


https://www.duolingo.com/profile/MarinaBris2

Veo igual mi respuesta ☺️


https://www.duolingo.com/profile/ManuelaBoc10

Yo puse zucchero y me dio mal tenia que ser lo zucchero


https://www.duolingo.com/profile/mario581012

Para que diga quali animali.... debe poner cuales animales......


https://www.duolingo.com/profile/abrupexorelli

per che e lo zucchero e non solo zucchero?


https://www.duolingo.com/profile/gloria997878

Pregunta que animales no cuales


https://www.duolingo.com/profile/eltapatio

La manera correcta de preguntar es "cuales animales" No "que animales" Por ejemplo; si en el zoologico ves a un animal enfermo Y dices "aquel animal esta enfermo" Y tu amigo pregunta "CUAL" y tu dirias "aquel" En cambio si contesta "QUE" NO TENDRIA SENTIDO PUES NO SE ENTIENDE LA PREGUNTA. POR ESO LA MANERA CORECTA ES "CUAL ANIMAL" NO" QUE ANIMAL. No se desde cuando la gente comenzo a usar QUE Para sustituir CUAL.


https://www.duolingo.com/profile/amparo312027

Ni entiendo la contesto de la forma que corrige y me dice que esta mal el la otra forma tambien entonces cual es la correcta por favor


https://www.duolingo.com/profile/isi.sanhueza

no expresa un "cual" asi que mi respuesta de "Che" deberia estar correcta


https://www.duolingo.com/profile/MiguelMG10

Por qué no es: quali animali mangiano zucchero? (sin "lo")


https://www.duolingo.com/profile/LauAzul

que no es lo mismo que cual, porque hay que poner quali?


https://www.duolingo.com/profile/Antonio128371

No sabía si poner lo y lo puse, pero perché?


https://www.duolingo.com/profile/Larpi20

Por qué no es cosa?


https://www.duolingo.com/profile/lucy366846

Qué animal no es lo mismo que Quali para mí Quali sería cual.


https://www.duolingo.com/profile/SilviaGema5

Svagliato. Crice di Sant'Andrea va bene. OK.


https://www.duolingo.com/profile/giuseppeMa765802

A qui se enrredan mucho como se dice en españa u otro sitio el meollo es la pregunta Que y dan como repuesta valida quali,entonces pregunten cuales animalesy no que?


https://www.duolingo.com/profile/beatriz690306

90306 qué es chi y duolingo me puso quien !!perdi una vida , por favor, estoy muy dolorida


https://www.duolingo.com/profile/silvia167802

Porque lontengo mal si lo escribi dos veces y las dos mal una porque no le puse una s al articulo despues se lo puse y tambien mal no entiendo


https://www.duolingo.com/profile/LucilaSanti

Faltó la palabra zucchero.


https://www.duolingo.com/profile/paulbarb

No debe ser quali porque la pregunta es QUE


https://www.duolingo.com/profile/Rafael5037

Es un error de la pregunta casrellana


https://www.duolingo.com/profile/MariaTeres198301

Esta correcto y me lo toman mall


https://www.duolingo.com/profile/OctavioPereyra

Cuál: Quale (sing) animale Cuales: quali (plu) animali Que: chi (sing) animale Que: quali (plu) animali


https://www.duolingo.com/profile/manolo589311

Quali animale mangiano le zucchero?fué mi respuesta y me la dieron por erronea?? Por que razón?


https://www.duolingo.com/profile/alexrchcr

Por qué hay qie poner el articulo?


https://www.duolingo.com/profile/RebecaRaggi

Lo anoté tal cual lo piden y dice que es incorrecta


https://www.duolingo.com/profile/Anita758954

Creo que es cirrecto lo que escribí


https://www.duolingo.com/profile/Ricardo692998

No me parece bien , deben colocar quali en vez de che.


https://www.duolingo.com/profile/LuisErnest854031

Lo correcto es preguntar cuáles animales, no "que animales"


https://www.duolingo.com/profile/Adriana349714

En español se pregunta cuáles animales no que animales. Hay un error


https://www.duolingo.com/profile/gracedal

Lo escribi bien y me saltó error


https://www.duolingo.com/profile/EzeValleVi

Si tiene que ser "quali", escriban "cuales" hijos de mil ❤❤❤❤, por errores como estos no dan ganas de usar esta aplicación


https://www.duolingo.com/profile/Ana967340

No estoy de acuerdo con la respuesta correcta sea "Cuales" en vez de "Que", eso confunde michisimo


https://www.duolingo.com/profile/StevensOrtiz

La supuesta traducción es " Quali animali mangiano lo zucchero" , cuando realmente lo que esta en español seria en italiano " Cosa animali mangiano lo zucchero", sin embargo por obvias razones al ingresar la supuesta respuesta correcta esta me envia un mensaje de error, por favor seria muy amable que lo organizaran.


https://www.duolingo.com/profile/itastudent

Me gustaria aceptar tu respuesta, pero lamentablemente no es correcta en italiano. "Qué" no se puede traducir siempre con "cosa".


https://www.duolingo.com/profile/AndresDaMont

Entonces deberías formular mejor las preguntas y especificar bien en caso de ser "Cuales" o "qué" para no equivocarse.


https://www.duolingo.com/profile/Francesco_0410

Andrés, el interrogativo "che" se puede sustituir por "cosa" o "che cosa" cuando es un pronombre interrogativo, es decir cuando se omite el sustantivo ("que pensi?" = "cosa pensi?" = "que cosa pensi?"). Cuando es un adjetivo interrogativo, es decir cuando precede el sustantivo, lo preferible es utilizar "quale" ("quali animali...?").


https://www.duolingo.com/profile/AlvaroPere11

Andres, las preguntas no las hacen lo moderadores. Y para contestar bien hay que buscarse un curso. Duo es para practicar, equivocarse es lo de menos: lo importante es aprender


https://www.duolingo.com/profile/john.wheel

Entonces mi respuesta está bien. Che animali... Aquí falta un nativo como moderador definitivamente.


https://www.duolingo.com/profile/Francesco_0410

Carlo, lo formal en italiano es utilizar como adjetivo interrogativo "quale" ("quali animali...?"); "che" es informal y se usa más bien en el lenguaje oral.


https://www.duolingo.com/profile/AlvaroPere11

El nativo moderador ya contesto. Y para tener eso hay programas de pago


https://www.duolingo.com/profile/RicarRmz

Entendido, pero hay un pequeño detalle que sí debe ser corregido...

En las opciones de la palabra "Qué", muestra "Cos', che cosa y cosa" como posibilidades, pero "Quali" no sale por ningún lado.

Si quieres que aprendamos como se debe, soluciónalo entonces.


https://www.duolingo.com/profile/Francesco_0410

Ricar, en las opciones aparecen las posibles traducciones de la palabra "qué" sin tomar en cuenta la costrucción gramatical específica de cada lengua; en cambio, aquí lo importante es la variación en la construcción gramatical, cómo se usa el adjetivo interrogativo.

Ejemplo, en la frase "Credo che tu non dica la verità", "dica" corresponde al subjuntivo del verbo "dire", siendo su traducción literal "digas"; pero la frase completa se traduce al español como "Creo que tú no dices la verdad", con el indicativo en lugar del subjuntivo. La construcción gramatical puede diferir en cada idioma.

Es necesario saber el significado de cada palabra, pero también es importante conocer la construcción gramatical (la cual, en general, no aparece en los diccionarios).

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.