I've never heard it used that way. Usually we ask whether or not mottagningen (the reception) is good.
I've also heard friends talk about the little bars that show how good the reception is to refer to the same, like "jag har bara två pluppar".
What meaning of service is this? As in a service like Duolingo or the service of someone who is serving you or both?
just added a request for the whole sentence to forvo. i'd also like to know whether a native speaker would combine the 'r' and the 's' to that sh-like sound.
Depends on the region they're from. I wouldn't, but I think Arnauti would, for instance.
No, that's "gudstjänst", where "tjänst" means service. "Tjänst" can also be favour: Can you do me a favour? (Kan du göra mig en tjänst?)
Would Is the service level good? be accepted? Or is there a different expression for that?
That'd be e.g. servicenivån or similar, although to be honest, we don't really use the expression.
The c by itself is almost always soft - it's just that it usually occurs together with k, and ck is always pronounced like a hard k.
Ah, right! Thank you. I think I was more surprised by the s-sound not actually being an s, as that seems more prevalent in Swedish than the soft-c is in English.
Ett service but servicen?
Yes of course! That was quite silly