Does the TTS get it right? Is it really sörvisen in pronunciation?
Yes, it's some kind of Swenglish.
Could this be like cell phone service?
I've never heard it used that way. Usually we ask whether or not mottagningen (the reception) is good.
I've also heard friends talk about the little bars that show how good the reception is to refer to the same, like "jag har bara två pluppar".
What meaning of service is this? As in a service like Duolingo or the service of someone who is serving you or both?
I'd say it's the service at a restaurant or hotel for example.
I absolutely couldn't make out the TTS on this one, hearing "är serbidicen bra?". Here's a more sane sounding variant on forvo: http://forvo.com/word/servicen/#sv
just added a request for the whole sentence to forvo. i'd also like to know whether a native speaker would combine the 'r' and the 's' to that sh-like sound.
Depends on the region they're from. I wouldn't, but I think Arnauti would, for instance.
Would you use the same word for a church service?
No, that's "gudstjänst", where "tjänst" means service. "Tjänst" can also be favour: Can you do me a favour? (Kan du göra mig en tjänst?)
So it's not a funeral service? :)
:) A funeral is "en begravning" and the actual funeral service is begravningsgudstjänst
A somewhat common synonym is jordfästning.
So could one ask "Hur var gudstjänst?" or "Hur var gudstjänsten?"
Yes, "Hur var gudstjänsten?".
Haha! Swedes are more polite. In Scotland, the members of my congregation were more direct. One guy in my old church in Scotland said "your sermon was crap today". I actually admired his honesty :)
Would Is the service level good? be accepted? Or is there a different expression for that?
That'd be e.g. servicenivån or similar, although to be honest, we don't really use the expression.
We don't use it in English really either.
This seems like a rare occurrence of a soft-c. Are there many?
The c by itself is almost always soft - it's just that it usually occurs together with k, and ck is always pronounced like a hard k.
Ah, right! Thank you. I think I was more surprised by the s-sound not actually being an s, as that seems more prevalent in Swedish than the soft-c is in English.
Ett service but servicen?
No, it's en service.
Yes of course! That was quite silly