1. Forum
  2. >
  3. Topic: Swedish
  4. >
  5. "Efter regnet kommer det en r…

"Efter regnet kommer det en regnbåge."

Translation:After the rain, a rainbow comes.

January 31, 2015

11 Comments


https://www.duolingo.com/profile/So1ovei

What is "det" doing in this sentence?


https://www.duolingo.com/profile/Lundgren8

It’s part of a presenting construction in Swedish. When you want to say for example that ’a man is coming down the street’, you’re ’presenting’ the man. Then you have to literally say ’it comes a man down the street’ or ’there comes a man down the street’ in more normal English.

So, this sentence is something like: ’After the rain, there comes a rainbow.’


https://www.duolingo.com/profile/GlennaJo

Why wasn't After the rain comes the rainbow accepted? It is a phrase I am am familiar with.


https://www.duolingo.com/profile/poopy321037

Same! I get this wrong EVERY time


https://www.duolingo.com/profile/MishaJoel

A rainbow comes after the rain? I feel should be accepted.


https://www.duolingo.com/profile/boDjwyEj

Not to mention you can have rainbows without rain...


https://www.duolingo.com/profile/lambertsimnel

Efter regnet kommer inte det en regnbåge. Under regnet kommer det en regnbåge.


https://www.duolingo.com/profile/Wtc672960

You can have rain without rainbows too


https://www.duolingo.com/profile/ahferroin7

And rainbows without the rain actually ending.

Learn Swedish in just 5 minutes a day. For free.