"Ithankyou."

訳:ありがとう。

3年前

4コメント


https://www.duolingo.com/chee.

I を付けたら「私は結構です。」って訳になりそうだけど違うのかな? I を付けても「ありがとう」だけなんて、やっぱり英語って難しい (´・ω・`)

3年前

https://www.duolingo.com/Kippis
Kippis
  • 21
  • 16
  • 15
  • 9
  • 8
  • 5

これは "Thank you" というフレーズが特殊なだけです。元々 "thank" というのは「感謝する」という意味の動詞なので、"I thank you" は「私はあなたに感謝する」という文章なんです。ここから I がとれて "Thank you" になりました。ですからわざわざ I を残した表現にすると少しあらたまった感じになります。

どうかあまり難しく考えないでください! 逆に日本語を勉強する外国人は「アリガトウゴザイマスのゴザイマスって何だよ」と頭を抱えたりしてますし。

3年前

https://www.duolingo.com/takesy

あらたまった感じだと「あなたに感謝しています」って感じかな?

3年前

https://www.duolingo.com/kira.kira.wing

ゴザイマスのお話。納得。そうですね(。◠‿◠。)♡

3年前
英語を無料で学ぼう。1日5分ゲーム感覚で学習できます。