"Jeg har ikke en konto i banken."

Translation:I do not have an account in the bank.

3 years ago

10 Comments


https://www.duolingo.com/imacoda

"I do not have a bank account". Shouldn't this be acceptable as well?

3 years ago

https://www.duolingo.com/-Zorua-
-Zorua-
  • 12
  • 11
  • 5

Well, "I do not have an account in the bank" leaves the possibility of having an account in a different bank, so I don't think your answer is right.

3 years ago

https://www.duolingo.com/imacoda

Hm. I can see that. Fair enough

3 years ago

https://www.duolingo.com/youssefnlse
youssefnlse
  • 15
  • 14
  • 14
  • 12
  • 12
  • 12
  • 9
  • 5

It depends on how the Danes use it. To me 'Jeg har ikke en konto i banken' usually would mean that you don't have an account at the bank as a general thing. So then bank account should be correct in my view. I reported it. Let the native Danish speakers decide. :)

2 years ago

https://www.duolingo.com/Respro
Respro
  • 10
  • 7
  • 5
  • 4

And 'I have no account in the bank' too?

3 years ago

https://www.duolingo.com/Brighton2

I think we would more likely say an account at the bank.

3 years ago

https://www.duolingo.com/PeterStockwell
PeterStockwellPlus
  • 25
  • 22
  • 19
  • 16
  • 16
  • 10
  • 1277

In the bank, sounds unnatural to me.

11 months ago

https://www.duolingo.com/TheDanglishGuru

They all seem correct to me. I think, 'I don't have a bank account,' is the most common in the UK.

2 years ago

https://www.duolingo.com/chuck.coon
chuck.coon
  • 14
  • 10
  • 9
  • 5
  • 2

A bank account would be a bankkonto ! here it is more specific with the definite form

1 year ago

https://www.duolingo.com/tonkotsuLover

I think "at the bank" sounds more natural.

3 months ago
Learn Danish in just 5 minutes a day. For free.