"Do you want to play with me?"
Translation:Vill du spela med mig?
January 31, 2015
13 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
Your sentence means ´Would you like to play with me´, which is a polite way to ask that question. The construction of ´would you´ seems clearly different from a translation perspective - a clear and direct translation is available - but I am curious if both sentences would be considered equally nice or polite, and which one would be used more often, in Swedish.
hiro934956
1209
Vill du spela med mig?
Kan man sager också:Tycker du om att spela med mig?
Oh, I understand now, this means "Do you like to play with me? Right?
A bit or big difference between them, isn´t there.