"Do you want to play with me?"
Translation:Vill du spela med mig?
13 CommentsThis discussion is locked.
Your sentence means ´Would you like to play with me´, which is a polite way to ask that question. The construction of ´would you´ seems clearly different from a translation perspective - a clear and direct translation is available - but I am curious if both sentences would be considered equally nice or polite, and which one would be used more often, in Swedish.