1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "Tohle je ten muž, jehož brat…

"Tohle je ten muž, jehož bratr má dvě děti."

Překlad:This is the man whose brother has two children.

January 31, 2015

14 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/Jamie08MD

Proč je u této věty jako správná varianta uvedena "This is the man whose brother has two kids."? :) Já s tím nemám problém, akorát mi přišlo, že kids se jako správný překlad v naprosté většině vět tady na Duolingu neuznává.


https://www.duolingo.com/profile/nueby

My ty kids postupně přidáváme.


https://www.duolingo.com/profile/Jamie08MD

Dobře, díky za odpověď. :)


https://www.duolingo.com/profile/IvanaSedmidomky

no dobře, ale doufám, že k tomu též přídáváte český ekvivalent děcka, které mi tu někdo strhal


https://www.duolingo.com/profile/nueby

Nám postupně došlo, že největší iritaci uživatelů v oblasti neúplných synonym působí zaškrtávací cvičení na výběr všech správných překladů. "Kids" jsem právě z tohoto zaškrtávacího cvičení odstranil, i když jsem je nadále nechal v uznávaných překladech. Překlady s "kids" už ale zobrazeny pro zaškrtávání nebudou.

Pokud jde o ekvivalenci slov kids a děcka, nesouhlasím s vámi. "Děcko" mi osobně přijde hanlivé, kdežto "a kid" jen poněkud neformální bez nádechu hanlivosti. Rád nechám vedení anglického kurzu zvážit, jestli budou chtít přidat děcko/děcka jako uznávané překlady stylově neutrálních child/children. V opačném kurzu to brát nebudeme.


https://www.duolingo.com/profile/MirkaEberlov

Mně tedy výraz "děcko"vůbec hanlivý nepřipadá? Někde je zvykem se tak oslovovat...


https://www.duolingo.com/profile/nueby

...jehož bratr má dvě děcka? Už jsem řekl, nechám to na správcích anglického kurzu, a kdyby chtěli můj názor, už ho znají.


https://www.duolingo.com/profile/ValaCZE

Já souhlasím s nuebym, děcko je slovo nářeční a v některých spojeních lehce hanlivé, a proto ho přidávat nebudeme.


https://www.duolingo.com/profile/Karel160644

Vážený pane nueby. Slovo/oslovení "děcka" není urážlivé, naopak pozitivní, milé, vstřícné. Pokud něco nepoužívám, neznám, nedává mi to právo urážet ty, co to používají. Je to již druhá sekvence negativismu vůči "děcku". Já to slovo nepoužívám, ale znám skvělé lidi pracující s dětmi, kteří ano. Je to zralé na Vaši omluvu. S pozdravem Karel H.


https://www.duolingo.com/profile/JanHill3

proč nemůže být "that is the man..." ?


https://www.duolingo.com/profile/Jirk3

That znamená tamten. Ukazuje na něco vzdálenějšího. This znamená tento. Ukazuje na něco v blízkosti.


https://www.duolingo.com/profile/JanHill3

ale z té české věty mi to nepříjde úplně jednoznačné kde se ten člověk nachází


https://www.duolingo.com/profile/nueby

Ani slovo "tohle" vám tu vzdálenost nenaznačí?


https://www.duolingo.com/profile/JanHill3

Možná ještě nemám dostatečný jazykový cit, ale dokáži si představit situaci třeba na nějaké sešlosti kde ukazuji ve skupině lidí toho muže...

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.