Duolingo je nejoblíbenější způsob na světě, jak se naučit jazyk. A co je nejlepší, je 100% zdarma!

"Tohle je ten muž, jehož bratr má dvě děti."

Překlad:This is the man whose brother has two children.

před 3 roky

13 komentářů


https://www.duolingo.com/Jamie08MD
Jamie08MD
  • 15
  • 12
  • 8
  • 4
  • 2

Proč je u této věty jako správná varianta uvedena "This is the man whose brother has two kids."? :) Já s tím nemám problém, akorát mi přišlo, že kids se jako správný překlad v naprosté většině vět tady na Duolingu neuznává.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/nueby
nueby
Mod
  • 25
  • 24

My ty kids postupně přidáváme.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/Jamie08MD
Jamie08MD
  • 15
  • 12
  • 8
  • 4
  • 2

Dobře, díky za odpověď. :)

před 3 roky

https://www.duolingo.com/IvanaSedmidomky

no dobře, ale doufám, že k tomu též přídáváte český ekvivalent děcka, které mi tu někdo strhal

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/nueby
nueby
Mod
  • 25
  • 24

Nám postupně došlo, že největší iritaci uživatelů v oblasti neúplných synonym působí zaškrtávací cvičení na výběr všech správných překladů. "Kids" jsem právě z tohoto zaškrtávacího cvičení odstranil, i když jsem je nadále nechal v uznávaných překladech. Překlady s "kids" už ale zobrazeny pro zaškrtávání nebudou.

Pokud jde o ekvivalenci slov kids a děcka, nesouhlasím s vámi. "Děcko" mi osobně přijde hanlivé, kdežto "a kid" jen poněkud neformální bez nádechu hanlivosti. Rád nechám vedení anglického kurzu zvážit, jestli budou chtít přidat děcko/děcka jako uznávané překlady stylově neutrálních child/children. V opačném kurzu to brát nebudeme.

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/MirkaEberlov

Mně tedy výraz "děcko"vůbec hanlivý nepřipadá? Někde je zvykem se tak oslovovat...

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/nueby
nueby
Mod
  • 25
  • 24

...jehož bratr má dvě děcka? Už jsem řekl, nechám to na správcích anglického kurzu, a kdyby chtěli můj názor, už ho znají.

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/ValaCZE
ValaCZE
Mod
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 6
  • 5
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Já souhlasím s nuebym, děcko je slovo nářeční a v některých spojeních lehce hanlivé, a proto ho přidávat nebudeme.

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/JanHill3
JanHill3
  • 17
  • 12
  • 11
  • 6

proč nemůže být "that is the man..." ?

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/Jirk3

That znamená tamten. Ukazuje na něco vzdálenějšího. This znamená tento. Ukazuje na něco v blízkosti.

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/JanHill3
JanHill3
  • 17
  • 12
  • 11
  • 6

ale z té české věty mi to nepříjde úplně jednoznačné kde se ten člověk nachází

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/nueby
nueby
Mod
  • 25
  • 24

Ani slovo "tohle" vám tu vzdálenost nenaznačí?

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/JanHill3
JanHill3
  • 17
  • 12
  • 11
  • 6

Možná ještě nemám dostatečný jazykový cit, ale dokáži si představit situaci třeba na nějaké sešlosti kde ukazuji ve skupině lidí toho muže...

před 1 rokem