- Forum >
- Argomento: English >
- "Voglio una barca che mi port…
"Voglio una barca che mi porti lontano da qui."
Traduzione:I want a boat to take me far from here.
5 commenti
Chi l'ha detto che that non si può omettere, in questo caso non serve a niente that.
I want a boat to take me far from here. = Voglio una barca per portarmi lontano da qui ( Voglio una barca che mi porti lontano da qui)
I want a boat = voglio una barca
to take = portare
to take me = portare a me - per portare a me - per portarmi
I want a boat to take me = Voglio una barca per portarmi - Voglio una barca che mi porti etc.
In questo es. prima di take c'è to che oltre a costruire l'infinito serve anche per tradurre "per"
to do = fare - per fare
I need a pen to write = mi serve (ho bisogno di una penna) per scrivere
to go = andare - per andare
I want a car to go to Rome = voglio una macchina per andare a Roma
I need a pen that writes = ho bisogno di una penna che scriva. etc.
Ciao