Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"Wer ist dafür verantwortlich, das Fenster aufgelassen zu haben?"

Übersetzung:Who is responsible for leaving the window open?

Vor 3 Jahren

8 Kommentare


https://www.duolingo.com/Degu47

Was ist an Who is responsible to have left out the window. Falsch.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Komeo
Komeo
  • 18
  • 11
  • 5

Leider falsch. "Responsible to" heißt jemandem gegenüber Verantwortlich sein e.g.: He is responsible to his supervisor. Es passt hier also nicht.

Nach "responsible for" kann entweder eine Nominalgruppe oder ein Gerund stehen. Daher würde dein Vorschlag wie folgt lauten: "Who is responsible for leaving out the window?" Das könnte m. E. auf zweierlei Weise verstanden werden: Wer ist fürs Klettern aus dem Fenster oder fürs Weglassen des Fensters verantwortlich. // Bitte um jegliche Korrekturen

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Waltraud18

Danke, habe es verstanden.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Beneficium

Wenn der Infinitivsatz im perfekt ist, muss man das Hilfsverb nach 'zu' stellen?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/az_p
az_p
Mod
  • 24
  • 12
  • 2

Genau. Und das Partizip II steht davor.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/collegold

Wieso Plusquamperfekt im Nebensatz? Müsste es mit dieser engl. Antwort im dt. nicht "das Fenster offen zu lassen" heißen?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/fehrerdef
fehrerdef
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 17
  • 9
  • 4
  • 2
  • 695

es ist zwar Perfekt, und nicht Plusquamperfekt, aber tatsächlich unterscheidet sich die gegebene Übersetzung vom Original in der Zeitform. Werde es melden.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/george379214

sagt kein mensch

Vor 2 Jahren