1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "Il latte è vicino al formagg…

"Il latte è vicino al formaggio."

Traduzione:The milk is by the cheese.

August 6, 2013

53 commenti


https://www.duolingo.com/profile/RonaxAbern

Ma qui siamo proprio all'assurdo! Near to vuol dire: vicino a.... e dobbiamo leggere...next...cioè....PROSSIMO?? MA STIAMO SCHERZANDO??


https://www.duolingo.com/profile/mukkapazza

L'importante è capire che imparare una lingua straniera non vuol dire solo memorizzare vocaboli nuovi :) Col tempo si scopre che non c'è quasi mai un solo modo di tradurre una frase! Qui si può usare: near, next to, by... ci sono tante possibilità.


https://www.duolingo.com/profile/NicoR89

Io ho messo near e mi ha dato errore!


https://www.duolingo.com/profile/nfabry

Come hai fatto a mettere near ? Non c'era tra le card.


https://www.duolingo.com/profile/bona491835

È vero near non c'è. Hahaa


https://www.duolingo.com/profile/Massimilia474698

Anche io ho messo near ,,,ma non c'erano le card diceva di tradurre


[utente disattivato]

    Anche io pero' me l'ha data giusta... come alternativa ha messo "by the cheese" ( a mio avviso senza senso..)


    https://www.duolingo.com/profile/AttilioTac

    Near o next to hanno lo stesso significato t d c


    https://www.duolingo.com/profile/Gabri_99

    Si ma se hanno lo stesso significato la risposta poteva essere anche giusta con near!


    https://www.duolingo.com/profile/stefania415162

    È più corretto a mio parere


    https://www.duolingo.com/profile/stefania415162

    Ma me lo da errato


    https://www.duolingo.com/profile/bona491835

    Non c'è near è BEAR orso


    https://www.duolingo.com/profile/alexaela98

    ma perche near non va bene??? ho scritto " the milk is near to the cheese?"


    https://www.duolingo.com/profile/mukkapazza

    Near va bene ma senza to :) The milk is near the cheese


    https://www.duolingo.com/profile/StefanoCam7

    Ma quando uso 'near' quando 'by' e quando 'close'? Grazie.


    https://www.duolingo.com/profile/paulmacd

    Secondo me (sono britannico), "near" e "close" sono uguale. "By" è anche uguale, ma non è così commune come le altre due parole nel linguaggio corrente. Si può anche usare "near to" e "close to".


    https://www.duolingo.com/profile/dan10849

    Io ho scritto near the cheese...mi ha dato errore... Vuile by


    https://www.duolingo.com/profile/paulmacd

    La tua risposta dovrebbe essere corretto


    https://www.duolingo.com/profile/c.poli78

    Perchè non va messo "at" the cheese? ma solo "the" cheese?


    https://www.duolingo.com/profile/mukkapazza

    Le preposizioni sono tra le parti del discorso più difficili da tradurre perché significano tante cose diverse. In questo caso si può anche tradurre vicino a con close to per capire come una parola che può essere sia avverbio che aggettivo (close/vicino) viene seguita da una preposizione (to/a): The milk is close to the cheese


    https://www.duolingo.com/profile/EleonoraMa19

    Vicino=near perché next


    https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

    Anche next vuol dire vicino, cioè vuol dire prossimo, che anche in italiano (anche se non lo usiamo quasi mai così) significa vicino: siamo in prossimità... siamo prossimi... quasi mai diciamo questo è prossimo a quest'altro ma ha anche quell'accezione


    https://www.duolingo.com/profile/svauz

    Non capisco... Prima by me lo da per significare "per" ora "vicino" ... Mi spiegate perché??


    https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

    Perché significa un sacco di cose diverse, a seconda dei contesti in cui si usa. Anche in italiano ci sono parole così, no?


    https://www.duolingo.com/profile/Jasmina504258

    Nel mio esercizio near neppure c'era


    https://www.duolingo.com/profile/Lorena980178

    Nemmeno nel mio ma c era by x vicino


    https://www.duolingo.com/profile/paskal608485

    Is by??? But is possible?


    https://www.duolingo.com/profile/68R2ydxI

    Che ci siano altri modi di dire la stessa cosa va bene ma se io la dico in modo corretto me la devono dare per buona


    https://www.duolingo.com/profile/MartaSozza

    the milk is near the cheese


    https://www.duolingo.com/profile/Fabrizio595881

    Google translate by lo traduce con da parte, vicino, quindi è giusto


    https://www.duolingo.com/profile/greenlives

    Può essere che "by the" si usi per dire vicino ma nn in senso di vicinanza fisica, in senso di vicinanza sentimentale o di essere d'accordo con qualcuno...


    https://www.duolingo.com/profile/Emanuele840286

    In definitiva.... si scrive near per dire vicino???? Next prossimo???


    https://www.duolingo.com/profile/santa201069

    Ho sbagluaro anche io perché non immaginavo la teaduziobe fosse by


    https://www.duolingo.com/profile/GiuseppeCu15509

    No capisco perché by e non near?


    https://www.duolingo.com/profile/VincenzaRu5

    Avrei scritto la stessa cosa...the milk is by the cheese


    https://www.duolingo.com/profile/jbardins1

    Io avevo scritto the milk is near at the cheese


    https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

    Near o Near to. Non near at


    https://www.duolingo.com/profile/EmanueleFo947639

    Come fa ad essere by???


    https://www.duolingo.com/profile/sam783938

    Come può uno dare una risposta esatta, se tra i suggerimenti non inseriscono la parola adatta.. o almeno una che indichi "vicino"
    Cavolo vuol dire "the milk is by the cheese "


    https://www.duolingo.com/profile/Lorena980178

    In alternativa ho messo by ed era giusto ma non capisco


    https://www.duolingo.com/profile/peppepeppe6

    ma scusate vicino lo traduce con :"by" ; perchè non accetta "close"


    https://www.duolingo.com/profile/Salvatore553361

    Io ho scritto -the milk is near to the cheese- e me lo ha dato per corretto.


    [utente disattivato]

      Io ho scritto the milk is near cheese e me lo ha dato corretto


      https://www.duolingo.com/profile/paola677915

      by the cheese? .... : (


      https://www.duolingo.com/profile/chicco525270

      Io penso che questa applicazione per un neofita è inutile....non c'è una spiegazione di costruzioni grammaticali....ci vuole ingegno a fare un corso del genere


      https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

      con un po' di pazienza, qui nel forum si trova quasi tutto. se hai dei dubbi chiedi, magari non subito ma qualcuno risponde prima o poi, ma prima dai un'occhiata ai post già presenti, spesso ci sono già abbondanti spiegazioni


      https://www.duolingo.com/profile/Sara953982

      Schiacci il suggerimento dice close by, scrivi close by ti dice errore è solo by... Decídetevi!

      Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.