"بعد لحظة"

الترجمة:In a moment

January 31, 2015

29 تعليقًا


https://www.duolingo.com/profile/-semsema-

in a moment:في لحظة

after a moment:بعد لحظة؟؟

أليست هکذا؟


https://www.duolingo.com/profile/AminGobran

الترجمة الحرفية كدة تمام لكن ... After a moment دي غالباا بتسخدم ف الكتابة يعني رواية او قصة او انت لما تحكي قصة لحد من صحابك ..... يعني حاجة بتكون ف الماضي

In a moment ده معناهاا "كمان لحظة" يعني لسة هتحصل ف المستقبل .. وكمان بتكون اقصر ف المدة الزمنية من after a moment .. شوية امثلة عشان توضح

I'll be back in a moment.

The nurse will take your blood pressure in a moment.

I will return to this problem in a moment.


https://www.duolingo.com/profile/xvsy13

نعم وانا فعلت مثلك لاكنهم غير صحيح


https://www.duolingo.com/profile/levqnter._

صحيح على ما اعتقد


https://www.duolingo.com/profile/AdmBrk

نفس الشي انا سويت after .و بتخبرني أني غلط!


https://www.duolingo.com/profile/MariamAnis

after a moment ??ألا تصح .......ارجو الرد من صاحب الخبرة :)


https://www.duolingo.com/profile/Morshed14

تصح ممكن يكون In amoment أفضل


https://www.duolingo.com/profile/scorpion364397

لا يوجد خطأ في dolingo انا عرضته على امريكي يعمل معي و لم يجد فيه خطأ بتاتا فقط واصلو


https://www.duolingo.com/profile/Alwaleed996810

ترى اسمه duolingo وانت كتبت dolingo !


https://www.duolingo.com/profile/DuhaWaez

يجب ان تكون الترجمة في لحظة وليس بعد لحظة in في after بعد


https://www.duolingo.com/profile/fcaOG

لازم a ليش


https://www.duolingo.com/profile/maromawbs

من قواعد اللغه وهي اداة


https://www.duolingo.com/profile/Shadi494293

A بمعنى one يعني بعد لحظة واحدة


https://www.duolingo.com/profile/Abdelrahim414000

بعد لحظة = After a moment و ليس In a moment لانها عني في لحظة.


https://www.duolingo.com/profile/Basima.a

it should be "after a moment "


https://www.duolingo.com/profile/Bravemane

كلاهما صحيح، لأن المعنى واحد، و لا يشترط عند الترجمة أن تكون حرفية يعني كلمة بكلمة، المهم أن يكون المعنى الاجمالي نفسه


https://www.duolingo.com/profile/abdullasal7

اول لما سألوني قولت in a moment وغلطوني والحين لما حطوها في الخيارات يقولولي صح !!!! شي غريب بصراحة


https://www.duolingo.com/profile/cSeG12

كهكهكهكه


https://www.duolingo.com/profile/IbrahimMaa19

هناك خطأ عندكم في الترجمة في لحظة : in a moment بعد لحظة : after moment


https://www.duolingo.com/profile/ShahadAlka16

لماذا كتبو in a momenet لان معناها في هذة اللحظة يجب after a moment معناه بعد لحظة ارجو الاجابة


https://www.duolingo.com/profile/QqOX18

Aftera momont طلعت معي غلط

تعلم الإنجليزية في 5 دقائق فقط يوميًا. مجانًا.