"Le canard laisse le requin."

Traduction :L'anatra lascia lo squalo.

il y a 3 ans

8 commentaires


https://www.duolingo.com/integra0

Il a raison, faudrait pas le blesser...

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Coralie708441

Bonjour, je n'ai pas vraiment compris pourquoi on met ''lo squalo'' et pas ''il squalo'', ce que j'ai mis. Voilà, merci d'avance, au revoir.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/MansourSav

En Italien, on utilise "lo" au lieu de "il" devant :

  • Un Z (lo zoo, lo zucchero)
  • Un P (lo proprio amico)
  • Un S "impur", c'est-à-dire un S suivi d'une consone. Comme dans lo squalo.

Si le s est "pur" et que le nom est masculin, on utilise "lo". Si le nom est féminin, on utilise toujours "la" (la scarpa).

il y a 11 mois

https://www.duolingo.com/y.dp
y.dp
  • 25
  • 25
  • 25
  • 6
  • 3
  • 2
  • 766

Lo psicologo, lo pneumatico... Mais il proprio

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/pierref32
pierref32
  • 25
  • 20
  • 15
  • 5

D'après "l'italien de A à Z": • "Lo" devant s impur, z, x, pn, ps, gn, i+voyelle et y+voyelle : lo zero, lo xilofono, lo pneumologo, lo psicologo, lo gnocco, lo yogurt, • "L'" devant une voyelle : l'individuo • "il" dans les autres cas : il giorno

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/JKefka

Pauvre requin...

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Fabienne984097

non mais dites c'est quoi ces phrases ???

il y a 4 mois

https://www.duolingo.com/andreas502638
andreas502638
  • 20
  • 19
  • 17
  • 12
  • 9
  • 6
  • 91

sympa le canard

il y a 2 mois
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.