Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Le canard laisse le requin."

Traduction :L'anatra lascia lo squalo.

il y a 3 ans

7 commentaires


https://www.duolingo.com/integra0
integra0
  • 17
  • 14
  • 8
  • 41

Il a raison, faudrait pas le blesser...

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Coralie708441

Bonjour, je n'ai pas vraiment compris pourquoi on met ''lo squalo'' et pas ''il squalo'', ce que j'ai mis. Voilà, merci d'avance, au revoir.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/MansourSav

En Italien, on utilise "lo" au lieu de "il" devant :

  • Un Z (lo zoo, lo zucchero)
  • Un P (lo proprio amico)
  • Un S "impur", c'est-à-dire un S suivi d'une consone. Comme dans lo squalo.

Si le s est "pur" et que le nom est masculin, on utilise "lo". Si le nom est féminin, on utilise toujours "la" (la scarpa).

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/y.dp
y.dp
  • 25
  • 25
  • 25
  • 6
  • 2
  • 2
  • 651

Lo psicologo, lo pneumatico... Mais il proprio

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/JKefka

Pauvre requin...

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Fabienne984097

non mais dites c'est quoi ces phrases ???

il y a 4 semaines

https://www.duolingo.com/Gargouillix

Fear of the duuuuck

il y a 2 ans