1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "Sleep more."

"Sleep more."

Překlad:Spi víc.

January 31, 2015

16 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/YamanouchiCZ

Nešlo by to přeložit jako "Spi ještě."? Spi víc mi nějak nejde na jazyk.


https://www.duolingo.com/profile/nueby

To by vyžadovalo změnu alespoň na Sleep some more. Bereme ale i více spi, je vám to chutnější?


https://www.duolingo.com/profile/jiripct_ac

je to trochu i prikaz, tak co treba "musis vic spat" a mozna by si potom vsichni prestali stezovat, ze to zni blbe :)


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Ja to beru tak, ze si kolega furt stezuje, ze je unavenej a usina v praci a ja vim, ze v noci chodi hrat poker a chodi domu ve 3 rano, tak na ty jeho stiznosti jen odseknu "sleep more".


https://www.duolingo.com/profile/labi846246

"Spi dele" sa neda?


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

To by bylo pro změnu "Sleep longer"

Já bych to viděl jako větu z rozhovoru: "Vypadáš hrozně. Spi víc. Vem si jeden den volno a dej se do pořádku."


https://www.duolingo.com/profile/richard_ll

A co "spi dal." Jako reakce, kdyz nekoho neco vzbudi (to nic. Spi dal)?


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

To by bylo §keep sleeping§


https://www.duolingo.com/profile/Jana877119

"Spi víc." není správně česky. Lepší by snad bylo "Spi dál." ...


https://www.duolingo.com/profile/Adam128536

Ne vyznamove! Ctete predesly prispevky.


https://www.duolingo.com/profile/pepa337457

Šlo by Spi dál.


https://www.duolingo.com/profile/eejsiiflem

Spi dele by podle me melo byt uznavano. Vyznam to ma stejny a cesky je to rozhodne "spravnejsi", nez spi vice.


https://www.duolingo.com/profile/MartaSikor16

jak to mám poznat?


https://www.duolingo.com/profile/Adam128536

Cit pro jazyky... jinak nevim... Nejlepe se jazyky uci v te dane zemi...


https://www.duolingo.com/profile/Charlie181398

Já to beru jako větu rozkazovací. Sleep more!!!!!! Na konci by měl být "!".

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.