Duolingo je nejoblíbenější způsob na světě, jak se naučit jazyk. A co je nejlepší, je 100% zdarma!

"We have thousands of offices."

Překlad:My máme tisíce kanceláří.

před 3 roky

12 komentářů


https://www.duolingo.com/Haluz1

A nemůže být jen ,, ......thousands offices"? Mě tam to "of" totiž nutí si myslet, že je tisíc Z něčeho/nich....(thousands of them), ale thousands offices mi zní jednoznačně líp.

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/Yuck-Fou

Jak to mluví robot, tak není poznat zda je to "...thousands of officers" či "..offices"

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Nemesis_NaR

Rozdíl je drobný, ale odsud z diskuze bych řekl, že to rozpoznatelné je.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/LenkaDohnalov

taky máme tisíce kanceláří je dost věcná blbost.

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 18
  • 12
  • 10
  • 6
  • 282

Zrejme je to zamestnanec americke posty. Ta ma pres 30.000 pobocek

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/sovizena

Taky by to mohl být běžný úředník z daňové správy. Vždycky když tam jdu, tak mám pocit, že ty chodby jsou nekonečné

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/TerezaMiko2

Dobrý den, chci se zeptat, je nutné použít to of? Děkuji

před 9 měsíci

https://www.duolingo.com/Dunkahe

Nemohlo by být také "Máme tisícovky kanceláří"?

před 3 roky

https://www.duolingo.com/Nemesis_NaR

Mohlo. Jsi-li si aspon z 80% jistá, tak chyby prosím hlásit přes "Ohlásit problém", viz https://www.duolingo.com/comment/5096886

1.2.2015

před 3 roky

https://www.duolingo.com/nueby
nueby
Mod
  • 25
  • 24

Mně se to nezdá. Je to jiné než stovky=sta. U tisícovek a třeba pětistovek nebo šestsettrojek za tím vidím modely aut, kapacity motorů, bankovky, prostě zpodstatnělé významy, ale číslovky už ne.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/Nemesis_NaR

Hmm, asi máš pravdu. Za zvážení ovšem stojí či za to uživatele peskovat...

před 3 roky

https://www.duolingo.com/nueby
nueby
Mod
  • 25
  • 24

Než by tisícovky lidí peskovaly nás, klidně jim to uznejme ;-)

před 3 roky