"Même sans vous voir, je vous aurais reconnu à la voix."

Übersetzung:Selbst ohne Sie zu sehen, hätte ich Sie an der Stimme wiedererkannt.

Vor 3 Jahren

4 Kommentare


https://www.duolingo.com/cobold
coboldPlus
  • 25
  • 25
  • 23
  • 21
  • 10
  • 9
  • 618

Nun, um jemanden an der Stimme zu erkennen, muss man auch nichts sehen. Besser:

"Auch ohne Sie zu sehen - ich hätte Sie an der Stimme erkannt."

oder:

Ich hätte Sie, auch ohne zu sehen, lediglich an der Stimme erkannt.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/jojomotion
jojomotion
Mod
  • 18
  • 11
  • 10
  • 10
  • 5

Es wird bisher schon "Auch ohne Sie zu sehen, hätte ich Sie an der Stimme erkannt" akzeptiert. Ich habe jetzt aber noch deinen zweiten Satz eingepflegt.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Wohl_Geraten

Geben Sie doch bitte nicht fast alles fertig vor! Statt fast alles fertig vorzugeben sollten Sie den Lernenden selbst schreiben lassen!

Vor 7 Monaten

https://www.duolingo.com/Wohl_Geraten

"Auch ohne Sie zu sehen hätte ich Sie an Ihrer Stimme wiedererkannt" ist korrekt, wird aber als falsch moniert. Im Deutschen sagt man nun mal "an Ihrer Stimme", nicht "an der Stimme". Bitte korrigieren!

Vor 2 Monaten
Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.