"Drinkmoremilk!"

Перевод:Пей больше молока!

3 года назад

11 комментариев


https://www.duolingo.com/Finnish_Spitz

А почему нельзя "еще выпей молока"?

3 года назад

https://www.duolingo.com/Menelion
Menelion
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 8
  • 8
  • 7
  • 6
  • 5
  • 4

Смысл меняется. Это будет "(а) ещё выпей молока". В смысле: "Съешь печеньку, а ещё выпей молока". Это по-английски будет: ...and also drink (some) milk.

3 года назад

https://www.duolingo.com/ICka1

Почему "пейте"? пить больше молока - неверно.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Menelion
Menelion
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 8
  • 8
  • 7
  • 6
  • 5
  • 4

Предполагается повелительное наклонение: drink ...! == Пей(те)...!

3 года назад

https://www.duolingo.com/bik0s

Воскл. зн. даже не причем. Если глагол без подлежащего и приставки to, то всегда будет пов. накл.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Hrdc2
Hrdc2
  • 22
  • 992

Только не пристава' а частица

2 года назад

https://www.duolingo.com/Balash65

А теперь говорят что молоко вредно

1 год назад

https://www.duolingo.com/Viktoria_cap

написала "пейте много молока" - неверно. Наверное много в данном случае MUCH?

2 года назад

https://www.duolingo.com/Menelion
Menelion
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 8
  • 8
  • 7
  • 6
  • 5
  • 4

Совершенно верно: more - это именно больше (чем раньше, например).

2 года назад

https://www.duolingo.com/leshiy7
leshiy7
  • 16
  • 119

А почему это в рубрике "числа")

2 месяца назад

https://www.duolingo.com/kuzoleg63

На английском так можно обратиться и к одному человеку и к нескольким. Единственное число и множественное. Но ответах это не отражают. Как учащийся должен определить какое это число? Последнее время постоянно происходят такие ТУПЫЕ ошибки в переводах с английского на русский. Модераторы, сделайте хоть что-нибудь.

1 месяц назад

Похожие обсуждения

Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.