1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Ich werde Ihnen Milch geben."

"Ich werde Ihnen Milch geben."

Traducción:Le daré leche.

January 31, 2015

10 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/19432015

Y por qué no en plural: Uds.?


https://www.duolingo.com/profile/pelox_2000

En todo caso "a Uds." (es objeto indirecto). "Les daré leche"


https://www.duolingo.com/profile/JazzStrike

A quien le dara leche? A él?


https://www.duolingo.com/profile/arturoldd

A usted o ustedes (ambos en formal)


https://www.duolingo.com/profile/RosaTiti2

Por qué está mal poner usted, . Si en alemán ponen Ihnen,puede ser usted o ustedes,pero dar incorrecto usted o ustedes,está mal,porque si no,puede ser ella o él y esta claro que se refiere a usted o ustedes. No lo pueden dar mal. Es un disparate. Por favor corrijan.


https://www.duolingo.com/profile/Mito149902

Totalmente de acuerdo. Y encima en el ejercicio aparece "ihnen" con minúsculas, lo que es también incorrecto


https://www.duolingo.com/profile/Mito149902

aparece con ihnen con minúsculas en el ejercicio, incorrecto

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.