Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Succedeva sempre di luglio."

Traduction :Ça arrivait toujours en juillet.

il y a 3 ans

12 commentaires


https://www.duolingo.com/wolain
wolain
  • 21
  • 14

"en JUILLET" .......

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/3.14tner

+1

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/nonono1616
nonono1616
  • 25
  • 25
  • 25
  • 7
  • 5
  • 3
  • 2
  • 30

ca arrivait toujours en JUILLET => signalé

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/clarabellissima
clarabellissima
  • 22
  • 21
  • 15
  • 3
  • 2
  • 77

Maintenant, ça (avec la cédille) est compté juste. C'est "cela" en abrégé.

Sans la cédille, on prononcerait "Ka".

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/draneve

et toujours pas modifié .....................

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/np8gWHZu
np8gWHZu
  • 23
  • 17
  • 16
  • 16
  • 7
  • 3

CELA arrivait toujours en juillet doit être accepté En fait, le mot ça ne doit s'utiliser qu'à l'oral. Il s'agit de la contraction de cela qui est la seule forme correcte à l'écrit. Je pense que le plus grand flou règne en ce qui concerne les formes familières acceptées ou pas.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/np8gWHZu
np8gWHZu
  • 23
  • 17
  • 16
  • 16
  • 7
  • 3

CELA n'est toujours pas accepté.... Signalez, signalez!!!

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Laulylyka

oui, je l'ai fait aussi!

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/np8gWHZu
np8gWHZu
  • 23
  • 17
  • 16
  • 16
  • 7
  • 3

Merci Laulylyka!

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/SarahLaby
SarahLaby
  • 22
  • 13
  • 19

Cela est désormais accepté. Merci à tous ceux qui l'ont signalé.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Hecto01

"Il se passait toujours en juillet" n'est pas une traduction acceptable en français (ça ne veut rien dire), car "il se passait" demande à être toujours suivi d'un COD. La bonne traduction doit avoir "cela" ou "ça" comme sujet (et non pas "il") : "cela (ça) se passait toujours. en juillet" ou "cela (ça) arrivait toujours. en juillet"

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/Alexandra2LV

en français c'est "survenir" et non "arriver" - La bonne traduction serait donc "cela survenait toujours en juillet" - Le verbe arriver évoque une destination, et non un évènement. Lisez les annonces nécrologiques "X... le décès survenu le..." - Et effectivement, jamais de çà à l'écrit... incorrect

il y a 4 mois