"Flickan vilar."

Translation:The girl is resting.

January 31, 2015

13 Comments


https://www.duolingo.com/Asa-Fey

Could that be connected to the german "verweilen"? Made me wonder

May 26, 2017

https://www.duolingo.com/kiteo

Apparently yes :) Also English while. Etymology: http://runeberg.org/svetym/

June 28, 2018

https://www.duolingo.com/melodytwz

Does "rest in peace" have a Swedish equivalent with this word?

August 18, 2017

https://www.duolingo.com/devalanteriel

Yes, actually - vila i frid is the idiomatic phrasing.

January 6, 2019

https://www.duolingo.com/KteCMHkt

I think "relax" would work here.

July 26, 2017

https://www.duolingo.com/Arnauti

Nah, there's a difference between resting and relaxing. ('relax' is koppla av).

July 26, 2017

https://www.duolingo.com/gybarni

"The girl is having a rest" should be correct, too, I think :)

August 8, 2016

https://www.duolingo.com/devalanteriel

Added that a few years later. :)

January 6, 2019

https://www.duolingo.com/_JesseKat

Could sleep and rest be interchangeable or does vilar have to be rest and sover have to be sleep?

October 23, 2016

https://www.duolingo.com/Zmrzlina

They're not interchangeable.

October 24, 2016

https://www.duolingo.com/_JesseKat

tack, vän. :)

October 24, 2016

https://www.duolingo.com/lagolas2010

It cannot be the girl rests or am I spelling it wrong?

January 5, 2019

https://www.duolingo.com/devalanteriel

That's actually an equally accepted default, so I have no idea why you were marked wrong for it. It's an excellent translation.

January 6, 2019
Learn Swedish in just 5 minutes a day. For free.