"Vado in palestra e mangio sano."

Traduction :Je vais au gymnase et je mange sainement.

il y a 3 ans

21 commentaires


https://www.duolingo.com/schoneblume

on dit : je mange sainement

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale
MammaMariaNatale
Mod
  • 21
  • 17
  • 13
  • 11
  • 8
  • 6

oui car sain est un adjectif qui ne peut pas qualifier un verbe. Je signale mai 2016

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Xianissimo

Quid de "il mange salé" "elle boit sec"? Cf le livre "Je mange sain, je vis bien"

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Etienne_Combier

Bonjour, c'est une erreur de français, malheureusement largement utilisée par les publicitaires, car ça fait phrase d'accroche facile et courte

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/wolain
wolain
  • 22
  • 14

je mange sainement....

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/ltlrd
ltlrd
  • 16
  • 10

C'est plus propre, mais est-ce aussi près que l'adjectif du texte d'origine ?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale
MammaMariaNatale
Mod
  • 21
  • 17
  • 13
  • 11
  • 8
  • 6

d'après le Sabatini: sano peut prendre la fonction d'un adverbe et l'exemple qu'il donne est mangiare sano. Sainement est un adverbe lui aussi, donc oui je mange sainement est la traduction correcte de mangio sano. Bonne continuation sur DL

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Zwanzinette

Au lieu de gymnase, j'ai traduit pas salle de sports... pas accepté car il aurait fallu mettre sport au singulier, paraît-il. Or il est rare que dans un gymnase, on ne pratique qu'un seul sport, n'est-il pas? Donc, sports?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/ChristianR32353
ChristianR32353
  • 21
  • 20
  • 17
  • 16
  • 6
  • 2

Parlez-vous allemand? Car en français, on ne dit pas "n'est-il pas" (=nicht wahr), ou en anglais "isnt it"), mais "n'est-ce pas". Concernant le gymnase qui ne se dit plus guère pour une salle de sport ou de fitness, on y fait "du sport", d'où le singulier. Mais le pluriel se rencontre également dans la pratique, tout comme salle de bain ou salle de bains.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/SBrosseau
SBrosseau
  • 25
  • 25
  • 12
  • 6
  • 4
  • 28

Pas « fitness » au Québec : Anglicisme — Au Québec, on utilise plutôt « conditionnement physique ». Cet anglicisme est toléré ailleurs dans la francophonie.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/SBrosseau
SBrosseau
  • 25
  • 25
  • 12
  • 6
  • 4
  • 28

moi aussi « je mange sainement »

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/anmabu
anmabu
  • 24
  • 15

pour éviter toute confusion avec le gymnase, nom donné également à un institut d'éducation pré-universitaire, ne pourrait-on pas utiliser un mot très actuel "fitness" ? "je vais au fitness (ou en salle de sports) et je mange sain(ement)" 23.05.17

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale
MammaMariaNatale
Mod
  • 21
  • 17
  • 13
  • 11
  • 8
  • 6

à ma connaissance le mot gymnase n'est utilisé qu'en Suisse avec ce sens de lycée. Fitness est un anglicisme inutile.

ginnasio en italie est aussi utilisé pour désigner les deux premières années du lycée dans les sections littéraires

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/anmabu
anmabu
  • 24
  • 15

pas de soucis, alors je m'habituerai à utiliser ce mot également avec ce sens :-) (der Mensch ist ein Gewohnheitstier!) Merci encore pour les explications.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/soisic.marconnet

On ne mange pas '' sain '' en Français , on mange sainement !

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/ThomasCcci

Je vais au gymnase = je vais à la gym

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/ChristianR32353
ChristianR32353
  • 21
  • 20
  • 17
  • 16
  • 6
  • 2

Je ne pense pas que ces deux expressions soient synonymes ...

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/ChristianR32353
ChristianR32353
  • 21
  • 20
  • 17
  • 16
  • 6
  • 2

Intéressantes toutes vos remarques. Personnellement, je ne vois pas du tout le rapport de manger sainement parce qu'on va au gymnase, à moins que "palestra" signifie également "salle de sport".

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Alexandra2LV

Dans le sens de la version, l'adverbe "sainement" est accepté Dans le sens du thème : "sanamente" est refusé. 25 IV 2018

il y a 6 mois

Discussions liées

Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.