Duolingo は、言語学習において世界でもっとも人気のある方法です。なによりも、完全に無料です。

"There is no lack of effort."

訳:少しも努力不足ではない。

3年前

24コメント


https://www.duolingo.com/aki_009

「少しも」という意味はこの英文のどこに含まれてますか?すなわち、「努力の不足はない」という訳のほうがより適切ではないかと思っています。

2年前

https://www.duolingo.com/IrohaAlphabet

・There is NO lack of effort. ・There is NOT a lack of effort.(lackは単数名詞(singular noun)、もしくは不可算名詞(uncountable noun)ですので、「名詞のとき」にlacksとなることはありません) の違いだと思います。

「no」は副詞(adverb)のときに「not」と同様、否定する意味が働きがあります(副詞は名詞を修飾)。 しかし、今回の「no」は、限定詞(determiner)で「少しも~ない」という意味であるとも考えられます(限定詞は名詞を修飾)。

No: used to express the opposite of what is mentioned She's no fool (= she's intelligent). It was no easy matter (= it was difficult). (Quoted from Oxford Dictionary)

というわけで、「There is no lack of effort」の訳が「少しも努力不足ではない」となっているのでしょう。

2年前

https://www.duolingo.com/non-san-ant
non-san-ant
  • 24
  • 22
  • 12
  • 11
  • 4
  • 2
  • 11

過去のディスカッションに“It is not a lack of effort at all.”とありました(https://www.duolingo.com/comment/6367003)。この場合のno~は全否定表現、not~ at all「~が少しもない/全く無い/皆無」と同じでしょうね(参考サイトhttp://www.ei-navi.jp/dictionary/content/no/)。 個人的にはこのフレーズは「努力に不足はない(だからもっと頑張ってね!)」という、Duoコーチからのお言葉だと思っています。

2年前

https://www.duolingo.com/1i26

There is ....となっているので少しの努力不足もないと訳しましたが☓ですた。ああ…

3年前

https://www.duolingo.com/Kippis
Kippis
  • 21
  • 16
  • 15
  • 9
  • 8
  • 5

難しいところですよね。「不足はない」という表現自体はよく使いますが「ナントカ不足はない」という言い方はしないのではないかと思います(ちなみに「努力の不足はない」は正解扱いです)。

3年前

https://www.duolingo.com/ayaka957957

at all がなければ、全く努力不足はない とはならないのでしょうか?

2年前

https://www.duolingo.com/ryujirominami

duolingoの回答者の方はその辺を理解しておられないかと思います。

1年前

https://www.duolingo.com/ryujirominami

「ぜんぜん努力不足ではない」はなぜx?

1年前

https://www.duolingo.com/ryujirominami

「努力不足というわけではない」、正解の中にある「少しも」とか、「まったく」という非常に強い語彙は英文の中のどこに書いて有るのでしょうか?音声を聞いてみても「no」を特に強調して読んでいるようには私には聞こえませんが???

10ヶ月前

https://www.duolingo.com/ryujirominami

「まったく努力不足というわけではない」はなぜX?

1年前

https://www.duolingo.com/ryujirominami

「全く努力不足というわけではない」はなぜx?

1年前

https://www.duolingo.com/ryujirominami

「努力不足では全くない」と入力すると、「努力不足ではない。」という正解例が表示されるが、duolingoのあの「えこじなまでの」no=少しも、まったく、ぜんぜんの強調、という間違った考えは改善されたと考えていいのでしょうか?

1年前

https://www.duolingo.com/ryujirominami

「まったく努力不足というわけではない。」

1年前

https://www.duolingo.com/ryujirominami

「まったく努力不足というわけではない」

1年前

https://www.duolingo.com/ryujirominami

「努力不足では全くない」まだこんなことが???

1年前

https://www.duolingo.com/ryujirominami

努力不足というわけでは全くない。

1年前

https://www.duolingo.com/ryujirominami

「努力不足というわけではない」全くとか少しもとか、そこまで単なるnoを強調しなければならない理由が見当たらない。勿論contextのもよるだろうが。

1年前

https://www.duolingo.com/ryujirominami

「全く努力不足ではない」漢字かな問題、早く治してくれ~

1年前

https://www.duolingo.com/ryujirominami

「努力不足というわけでは全くない」はどこか間違っていますか?

1年前

https://www.duolingo.com/ryujirominami

努力不足というわけでは全くない

1年前

https://www.duolingo.com/ryujirominami

「努力不足というわけでは全くない」何故間違い?

1年前

https://www.duolingo.com/ryujirominami

「全く努力不足というわけではない」わけ、入れたらx?

1年前

https://www.duolingo.com/ryujirominami

「全く努力不足ではない」漢字のまったく、はx?

1年前

https://www.duolingo.com/ryujirominami

「努力不足というわけではまったくない」は何故X

1年前