"Fågeln dricker vatten."

Translation:The bird is drinking water.

February 1, 2015



I'm just a bit lost on verb conjugation for this one. I'm thinking things ending in -en are translated as "the ____". So "vatten" would be "the water". Why would translating this as The bird is drinking the water be incorrect? thanks!

January 1, 2016


vatten is actually the base form, and it is an ett word. So it's like this:
vatten, vattnet and plural vatten, vattnen

January 1, 2016


i just dont understand something all words get -en at the end but the fågeln didnt took that -en why ?????

March 11, 2017


This is something that happens to words ending in –el, –en, and –er.
socker but sockret – 'sugar, the sugar'
vatten but vattnet – 'water, the water'
Basically I guess at some point in history our language decided those words were too long and uncomfortable to say, so it took a shortcut. :)

March 11, 2017


I cant hear the 'n' in fågel. It is just the TTS being silly again, or is the difference between 'fågel' och 'fågeln' actually that subtle?

February 1, 2015


Usually in words that end in -LN, it's assimilated into simply -N in spoken language.

February 1, 2015


I can hear it. If you want to hear the two side by side and a bit slower, there is always the TTS engine in Google Translate. Ignore its dodgy translation though.

February 1, 2015


You're right, I can't hear it either, and I can usually tell when someone says "Fågel" or "Fågeln"

February 1, 2015


How do you pronounce the a?

August 19, 2015


å is pronounced as the 'o' in more with a sort of 'a' at the end.

August 25, 2015


it is pronounce like the british aw in claw

December 28, 2016


why not "the bird drinks water"?

January 19, 2019


i think it means that as well but with animals it seems like "is drinking" is the usual translation

February 21, 2019
Learn Swedish in just 5 minutes a day. For free.