1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "Do we have a deal?"

"Do we have a deal?"

Çeviri:Anlaştık mı?

February 1, 2015

24 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/Fatiherman

Genelde bire bir tercüme ediyorum ama bazen böyle risk alıp bildiğimi yazıyorum. Doğru çıkınca filmlerden oyunlardan bir şeyler öğrendiğimi anlıyorum. Bu cümle de onlardan biri. :)


https://www.duolingo.com/profile/receptoklu

do we have a deal ? turkcede anlastik mi olarak ceviriyoruz.. ama ... cumle gecmis zaman degil.. anlasiyor muyuz .. daha dogru degil midir ?


https://www.duolingo.com/profile/bulutcolak

Bu soru cumlesi bir kalip.


https://www.duolingo.com/profile/wsynduo

Bu soru cumlesi, gunluk konusmalarda kullanilan bir yapi mi? Not:eleştiri degil sadece merak ettim :)


https://www.duolingo.com/profile/Nisa_Cansiz

Rumpelstiltskin'in gülüşü çınladı kulağımda


https://www.duolingo.com/profile/okay659902

Bizim anlaşmamız var mı ? Bu da olur mu ?


https://www.duolingo.com/profile/ICouldntFind

Have a deal bir kaliptir anlasma anlamina gelmez bu cümlede


https://www.duolingo.com/profile/Yusufcuk57

Sözleşme olmaz mı yahu


https://www.duolingo.com/profile/husonet

Biz bir anlaşma yaptık mı yazdım kabul etmedi


https://www.duolingo.com/profile/LordSagan

Do we make a deal?


https://www.duolingo.com/profile/GokselKara1

Bende öyle yazdım


https://www.duolingo.com/profile/ugurleef

Burda do ve have hangi gorevde kullanilmistir? Have a deal kalip,Do da yardimci fiil mi?


https://www.duolingo.com/profile/LordSagan

Evet. "Have a deal" kalıptır. "Do" ise yardımcı fiildir.


https://www.duolingo.com/profile/deryasun

anlaştık mı


https://www.duolingo.com/profile/MusalZafer

Sadece Agree? desek yeterli olur diye biliyorum.


https://www.duolingo.com/profile/Erdalbro

Hadi canım , I was shocked

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.