I like this language, it is relatively easy i think, but man... 'för' 'till' 'på' and 'i' have too many meanings!
That they do, tho I am learning this example. When you are buying a gift, it's always "till", as in the above example. When you are performing for an audience, it is "för" (Han sjungar för oss). When you are doing someone a favor, it is "åt" (Kocken lagar mat åt oss). I'm sure there are other examples, but these are the three I have learned so far.
I've found a very interesting article about these prepositions http://www.thelocal.se/blogs/theswedishteacher/2010/10/12/at-till-eller-for/.
It is clear but difficult to use them.
Prepositions are hard in every language. I still struggle with prepositions in English sometimes after 15 years, so it’s not exclusive to Swedish.
Exactly, and 'plaything' is another word for toy yet Duolingo likes it not!
Because we accept "one" and Duolingo thinks it's being helpful.
The word 'bairn' is in common use for child in large parts of north-east England, and all of eastern Scotland. It is in the dictionary so I think it should be accepted.
The way Duolingo works, sometimes any accepted translation is shown as the correct one should someone get it wrong. Bairn would terribly confuse a learner of English, and many/most native English speakers too. Besides, the moderators have to hand code every variation. So just go with the most “vanilla” English in most cases. Nothing wrong with “child”, it’s universal. We’re learning Swedish here right?