"Mie îmi place totul în afară de pantofi."

Traducere:I like everything except for the shoes.

February 1, 2015

10 comentarii
Această discuție este blocată.


https://www.duolingo.com/profile/Amelie629y

Da' hotarati-va frate! Nu va mai bateti joc! La expresia de mai inainte era corect "but meat" acum nu mai e corect "but shoes"! Ar trebui acceptate ambele expresii, si cu "but" si "except"!


https://www.duolingo.com/profile/LaurentiuTarbuc

I like everything but shoes ! ????


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

Aceasta ar însemna pantofii în general, toți pantofi. Aici, pentru a avea sens, cred că avem nevoie de "the".

În afară de aceasta, utilizarea lui "but" este puțin literară. Spunem de obicei "except (for)"


https://www.duolingo.com/profile/vradicor

i like everything but shoes....??????


https://www.duolingo.com/profile/Tudor7777

Este un exercițiu "I like all fruit, except for apples" (fără THE). Iar aici este cu "THE shoes". De ce?


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

Pentru că in prima propiziție se refera la fructe şi la mere în general, toate fructele și toate merele. Vorbind în general, cu substantivi nenumărabili si la plural, nu folosim articolul "the".

Totuşi, a două propoziție se refere la pantofi specifici, aşadar avem nevoie de articolul. Dacă nu, ar înseamnă că nu îmi plac pantofi în general, toți pantofii.


https://www.duolingo.com/profile/Magdalena25119

Și dacă nu imi plac toți pantofii!? Și care sunt pantofii specifici?! Își bat joc de noi"geniile aplicației"! Au promis că o sa fie distractiv să învățăm cu ei dar se distrează doar ei pe seama strădaniilor noastre . Sunt de multe zile in aplicație si mereu au schimbat traducerea , aceleiași propoziții. Minunat!


https://www.duolingo.com/profile/NicolaePra1

Mari măgari!!!!¡!!!!


https://www.duolingo.com/profile/NicolaePra1

De ce ne învățați zece cuvinte care spun același lucru si nu poate fi folosit decât cum vreți voi?

Învață limba engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.