"Posso supporre dove sei finito."

Traduction :Je peux supposer où tu as fini.

February 1, 2015

20 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/utopitaliano

en bon français, cette phrase ne veut strictement rien dire ...

February 1, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Reneesirois1946

Je suis d'accord, pas de sans

February 9, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Stephanesc10

Je suis parfaitement d'accord.

July 11, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Nat491504

29 mars 2016. En français, cette phrase n'a aucun sens.

March 29, 2016

https://www.duolingo.com/profile/schoneblume

pas : pas de SANS mais pas de SENS. Que veut dire cette phrase ?

August 15, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ookamishi

????????????????? où tu as fini "quoi" cette phrase n'a pas de structure correcte en français

January 23, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Cela voudrait-il dire "je peux imaginer où tu as fini quelquechose"??? Pourriez-vous, cher DL nous donner une traduction qui nous permette de comprendre ce qu'exprime cette phrase en italien?

September 25, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Louis369947

Je peux supposer que tu as fini dans le caniveau. Ou à l'asile. Bref, je peux supposer où tu as fini.

November 28, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Tonio461569

Pourquoi "sei finito" et non "hai finito". En français "je suis fini" et "j'ai fini" ont bien 2 sens différents.

November 25, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Peut-être que "sei finito" signifie " être mort" ??? Ou je suis "à bout", je n'en peux plus! Allez savoir avec les phrases parfois bizarres de Duolingo!

November 25, 2017

https://www.duolingo.com/profile/MammaMariaNatale

Dove sei finito? => où es-tu passé ? ou selon le contexte qu'est-ce que tu es devenu ?

November 25, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Grazie mille per la risposta! J'espère que vous pourrez corriger du même coup la traduction un peu bizarre qui nous a été donnée! Quelle chance de vous avoir pour éclaircir nos doutes!

November 25, 2017

https://www.duolingo.com/profile/MammaMariaNatale

Nous travaillons sur une version deux du cours, nous corrigeons les fautes dans la version actuelle, mais nous n'avons plus le temps de faire ce genre de corrections.

November 25, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Oli364088

Un grand merci pour vos réponses Marie-Noëlle.

April 17, 2018

https://www.duolingo.com/profile/tyfafah

Dov'è finito...? = Où est passé..?

December 5, 2017

https://www.duolingo.com/profile/barbet342377

je peux deviner où tu en es sonnerait mieux en français

May 22, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Ben non, puisque la modératrice a donné la bonne traduction ci-dessus, soit "où es-tu passé" ou bien "qu'es-tu devenu"!

May 23, 2018

https://www.duolingo.com/profile/emile74410

Marie-Noëlle un grand merci pour votre aide si précieuse !! "émilie" le 29 06 18

June 29, 2018

https://www.duolingo.com/profile/anne.duzon

arrêté serais peut-être plus juste ?

October 14, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Non, "arrêté" ne seraiT pas plus juste. Regardez l'explication de MariaMammaNatale en début de discussion ...

October 14, 2018
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.