"Laissez-moiexpliquer."

Übersetzung:Lassen Sie mich erklären.

Vor 3 Jahren

13 Kommentare


https://www.duolingo.com/rgrieve

Wird "Laissez" in diesem Fall immer als "Lasst" übersetzt?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/rgrieve

Sondern einfach als "Lass mich"

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/jojomotion
jojomotion
Mod
  • 18
  • 11
  • 10
  • 10
  • 5

Nun... "lass mich" würde ja bedeuten, dass die andere Person geduzt wird. Das ist hier aber nicht der Fall, sonst hieße es ja "laisse-moi expliquer".

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Jakobsmuschel

Kann man nicht auch sagen: Lassen Sie mich das erklären?

Vor 7 Monaten

https://www.duolingo.com/Vabelie
Vabelie
  • 25
  • 25
  • 828

Das wäre "Laissez moi expliquer cela" :)

Vor 2 Monaten

https://www.duolingo.com/skyjo77
skyjo77
  • 22
  • 21
  • 16
  • 15
  • 12
  • 10
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2

Fehlt hier nicht ein Verb? Bin mir nicht sicher, aber ein ausgebildeter Lehrer meinte das zu einem ähnlichen Satz.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Bauernsalat

Das Verb ist "expliquer".

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Langmut
Langmut
  • 23
  • 21
  • 19
  • 4
  • 2
  • 895

Nun, ich hätte eher gesagt "laisser" ist das Verb. Zumindest ist es "laisser, welches hier konjugiert wird.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Bauernsalat

Stimmt. Offensichtlich gibt es hier 2 Verben.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/skyjo77
skyjo77
  • 22
  • 21
  • 16
  • 15
  • 12
  • 10
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2

Im Deutschen fehlte ein Objekt

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Langmut
Langmut
  • 23
  • 21
  • 19
  • 4
  • 2
  • 895

Im Prinzip hast du Recht, aber dies ist eine übliche Redewendung, bei der das Objekt implizit aus dem Kontext klar ist.

  • Was ist hier los?

-Lassen Sie mich erklären (,was hier los ist).

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/hase610962

wo ist hier sie verstehen ich nicht

Vor 9 Monaten

https://www.duolingo.com/Langmut
Langmut
  • 23
  • 21
  • 19
  • 4
  • 2
  • 895

Im "laissez", das ist Imperativ für die zweite Person Plural, die im Französischen auch als Höflichkeitsform fungiert. Man kann also mit dem deutschen Imperativ für die zweite Person Plural übersetzen (lasst mich) oder mit dem Imperativ der deutschen Höflichkeitsform (lassen Sie mich).

Vor 9 Monaten
Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.