"لدينا حساء سمك كذلك."

الترجمة:We even have a fish soup.

February 1, 2015

55 تعليقًا
هذه المناقشة مغلقة.


https://www.duolingo.com/profile/MariamAnis

أليس (Even=حتى) !؟ كيف هنا تكون بمعنى كذلك !؟


https://www.duolingo.com/profile/islamtaraw

Even هنا تعني ايضا او كذلك او حتى طبعا باختلاف السياق


https://www.duolingo.com/profile/RabiaMoukh1

بالفعل even=حتى


https://www.duolingo.com/profile/EmanMubara6

معاني الكلمات تختلف


https://www.duolingo.com/profile/AdamAhmed535

حتي نحن لدينا حساء سمك ، دا القصد


https://www.duolingo.com/profile/D0nld

we also have fish soup* الجملة لا تحتاج لحرف "a" حيث اولا الحساء لا يعد و ثانيا الجمله فيها عموم و شمول


https://www.duolingo.com/profile/Seashell128040

هل المقصود طبق واحد من الحساء


https://www.duolingo.com/profile/moussabalq

(بل أن لدينا حساء السمك ) ترجمة للجملة (we even have a fish soup) اتمنى مراجعة هذه الجملة لانها حسب ظني غير صحيحة


https://www.duolingo.com/profile/reemalwaly

ياجماعة الحساء لا يعد ولهذا لايصح ان نضيف له a
ارجو التوضيح او تصحيح الخطأ من المسؤولين


https://www.duolingo.com/profile/saber661619

ربما يقصد صحن واحد من الحساء.


https://www.duolingo.com/profile/KayinJones1

Why "a fish soup" instead of just fish soup. The only time that I can think of when that'd be used is only when talking about a bowl of soup.


https://www.duolingo.com/profile/qp2Yjp

ما الفرق بين even و also


https://www.duolingo.com/profile/moussabalq

We have also soup of fish , why false ?


https://www.duolingo.com/profile/mwooody

Even حتى - ايضا - كذلك


https://www.duolingo.com/profile/mahmoudalq15

Fish soup is uncountable which must not take a


https://www.duolingo.com/profile/ELTAYEB260884

we have a fish soup also what is wrong


https://www.duolingo.com/profile/ShathaSaad12

الجواب غير صحيح لان soup كلمة غير معدودة ولا يمكن استخدام a الافراد قبلها


https://www.duolingo.com/profile/ggAV18

هذه الجملة خاطئة الصواب هو لدينا حتى حساء السمك وبدونaلان الحساء لا يعد واذا كان القصد صحن واحن توضح طبق حساء


https://www.duolingo.com/profile/SaraAlwerf2

الحساء لا يعد وضع a غير صحيح


https://www.duolingo.com/profile/eliasIsmail

الترجمة العربية لهذه الجمله مغلوطه يجب ان تكون الأجابة "نحن حتى لدينا حساء سمك".


https://www.duolingo.com/profile/53g4

نفس السؤال


https://www.duolingo.com/profile/islamtaraw

Even هنا تعني ايضا او كذلك او حتى طبعا باختلاف السياق


https://www.duolingo.com/profile/AminElFilali1

وانا ايضا نفس السؤال


https://www.duolingo.com/profile/islamtaraw

Even هنا تعني ايضا او كذلك او حتى طبعا باختلاف السياق


https://www.duolingo.com/profile/AminElFilali1

شكرا على التوضيح


https://www.duolingo.com/profile/jalal486375

الجملة العربية هي الخطا يجب ان تكون: لدينا حتى حساء سمك


https://www.duolingo.com/profile/Loqman966960

جملة معقدة بعض الشيء


https://www.duolingo.com/profile/Knic11

لماذا قلنا (we even) ولماذا لا نقول (however)


https://www.duolingo.com/profile/islamtaraw

حساء السمك وليس حساء سمك


https://www.duolingo.com/profile/moharock

الكلمة صح ولا احب الشرح ولكن اقول لكم ادخلو موقع ترجمة وسوف تجدو نفس الكلمة كل ماعليكم اخذ السياق بهذا المعني ومع الاستمرار سوف تتضح الاجاية تلقائيا في عقولكم. Thanks


https://www.duolingo.com/profile/NagiAid

جوابكم ترجمته حتى نحن لدينا حساء سمك .


https://www.duolingo.com/profile/AmerAbdulw1

I know that thank you


https://www.duolingo.com/profile/DiaaAlnaze

لماذاeven خطأ


https://www.duolingo.com/profile/Aida260192

A FISHللمفرد والسمك جمع كيف A


https://www.duolingo.com/profile/jihad908490

صيغة السوال كلها غلت السمك او الحساء غير معدود لماذا الارتكلa


[مستخدم حسابه معطّل]

    قمت بترجمة الجملة وطلعتلي we have fish soup as well انا كانت اجابتي نفسها لكن اعتبرت خطأ اضن ان في خطا ارجو اصلاحه


    https://www.duolingo.com/profile/NAk9Pj

    اشوة ان فيه حتى ؟ ولا انا ما اشوفها وصاحب الموقع يشوفها ههههههه بالمفروض على ما اظن الاجابة هي : we also have a fish soup


    https://www.duolingo.com/profile/cJke20

    الاجابة بالانجليزية we even have a fish soup تعني نحن حتى لدينا حساء سمك او نحن ايضا لدينا حساء سمك لا تتماشى مع السؤال


    https://www.duolingo.com/profile/Borbely.A

    أقسم بالله غباء مش طبيعي، المتطوعين في الكورس العربي الانكليزي أميين يستخدمون ترجمة غوغل


    https://www.duolingo.com/profile/MegoMego16

    اسمح لى انتم خطاء . اجابتى صحيحة Is fish soup countable noun . ليه تم وضع ( a ) قبل حساء السمك . هل هذا اسم معدود .


    https://www.duolingo.com/profile/ZhiyanAmed

    ولماذا كذلك يكتبون في اخر الجملة واصلا جملة معقدة ارجوا مراعات كتابات الجمل


    https://www.duolingo.com/profile/hamza429994

    الجملة بالعربية خاطئة جواب صحيح هوا لدينا حتى حساء السمك


    https://www.duolingo.com/profile/ShathaSaad12

    هاي وين واردة باي قانون باي لغة باي قاعدة نضع اداة الافراد
    (والتي تستعمل فقط مع العدد)


    https://www.duolingo.com/profile/Ishraga200921

    Is it fish soup or( a )fish soup??? So or also???


    https://www.duolingo.com/profile/ezzat.

    Even ماذا تساوى هنا ياسادة


    https://www.duolingo.com/profile/LRyq20

    ترجمتكم غلط


    https://www.duolingo.com/profile/EslamMezar

    What about we have a fish soup too???


    https://www.duolingo.com/profile/6f7D5

    تحيا اللغة العربية كاملة متكاملة كل اللغات الاخرى زبالة


    https://www.duolingo.com/profile/AmerAlHomy

    على كذا الترجمة بتكون لدينا حساء سمكة كذال


    https://www.duolingo.com/profile/Lina255157

    ترجمتكم غلط، الترجمة : لدينا ايضا حساء سمك


    https://www.duolingo.com/profile/Deer_Salam

    we even have a fish soup

    تعلم الإنجليزية في 5 دقائق فقط يوميًا. مجانًا.