1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "Di chi è il cavallo?"

"Di chi è il cavallo?"

Traduzione:Whose horse is it?

August 7, 2013

34 commenti


https://www.duolingo.com/profile/marikaika

Si puo dire anche whose is the horse


https://www.duolingo.com/profile/amaliaarciero

D' accordo, sarebbe opportuna una sintesi grammaticale, perché ho difficoltà nell' uso dei pronomi interrogativi.


https://www.duolingo.com/profile/gbgalloni

perchè no " whose horse is it?". grazie


https://www.duolingo.com/profile/augustade

Per me va benissimo "whose horse is it?" ma penso che potrebbe essere corretta anche la forma "whose the horse is it?" e volevo semplicemente capire le ragioni per cui questa versione non è accettata.


https://www.duolingo.com/profile/GennaroPantaleo

"whose horse is it?" .."it" non indica il cavallo (soggetto)? quindi perché si usa se il soggetto c'è già (horse)? grazie


https://www.duolingo.com/profile/StefanoFer6

Nella mia schermata non c'era l'articolo tra le scelte


https://www.duolingo.com/profile/IvanaBranc

Confermo anche nella mia schermata non c'era l'articolo the e mi ha dato errore perché non l'ho inserito.


https://www.duolingo.com/profile/liberanosa1

Io ho scritto "whose is the horse" e me lo dà corretto...però in effetti suona molto male...:-)


https://www.duolingo.com/profile/ledamia

mah, io ho scritto lo stesso, me lo ha dato errore. Ha due misure e due pesi ?


https://www.duolingo.com/profile/Gionatanp3

"Whose is the horse" me l'ha data corretta


https://www.duolingo.com/profile/MirellaMeg

A me lo da errato


https://www.duolingo.com/profile/Geppa

"whose the horse is it" è sbagliato forse per la stessa ragione per cui il possessivo non vuole l''articolo? Non riesco a trovare spiegazioni


https://www.duolingo.com/profile/mukkapazza

È un'osservazione interessante che spiegherebbe molte cose sulla lingua inglese ;)

L'articolo non è necessario perché in inglese si usa per indicare qualcosa di specifico. Ad esempio, l'aggettivo possessivo spiega già a chi appartiene una certa cosa, quindi l'articolo non serve. In questo caso it si riferisce al cavallo e non c'è bisogno di aggiungere the.

Spesso il vero problema è che vogliamo fare paragoni tra due lingue. Ovviamente se troviamo una spiegazione semplice, ne valeva la pena, ma possiamo anche finire nei guai quando ci sforziamo a spiegare una cosa per cui non esiste risposta. Bisogna semplicemente memorizzare certe cose.


https://www.duolingo.com/profile/OrtensiaAlberti

grazie del chiarimento


https://www.duolingo.com/profile/LuisSaenz6

e di brutto piu che altro la forma grammaticale che sempre la base di tutto


https://www.duolingo.com/profile/kemmal

"di chi è il cavallo?" lo traduce "whose horse is it?" Poi la successiva "di chi è il cappotto?" La traduce "whose is the coat?" Qualcuno sa soiegarmi la differenza tra queste due traduzioni?


https://www.duolingo.com/profile/valentino.vale

Traduzione letteraria "di chi il cavallo è esso?"


https://www.duolingo.com/profile/Silva_119

Si, dev'essere così letterariamente. In fraseologia smussiamo gli spigoli


https://www.duolingo.com/profile/justgiusy

Io ho tradotto " whose the horse is it?" ma a quanto pare è sbagliato xkè l articolo "the" non ci va...mah non capisco!


https://www.duolingo.com/profile/Annamaria_Espo

si può anche usare "Who belong" al posto di "whose"


https://www.duolingo.com/profile/lallagolfarelli

Già ma the non era disponibile. .


https://www.duolingo.com/profile/VitoEmanuele

SBAGLIATO! La risposta corretta è: whose is the horse!


https://www.duolingo.com/profile/Sebastiano388898

Non c'è "the" t'ha le parole....


https://www.duolingo.com/profile/SaraQuarta

ma che differenza c'è tra whose the horse is it e whose horse is it??????


https://www.duolingo.com/profile/Ludovica966220

Mi segna errore se uso la forma contratta


https://www.duolingo.com/profile/carla699984

Scusate ma non pensavo di suscitare questo caos....che fra l'altro è molto interessante


https://www.duolingo.com/profile/VincenzoLa925780

Non ho trovato l'articolo "the" tra le parole.


https://www.duolingo.com/profile/FrancescoC909453

Non riuscirò a superare questo livello, non riesco a ricordare un accidente ....


https://www.duolingo.com/profile/MirellaMeg

Scusate non c'entra niente con i commenti: Sono appena entrata e non so come funziona Cosa sono i lingotti. A cosa servono Quando si ottengono? Qualcuno mi spiega come funziona il tutto? Grazie


https://www.duolingo.com/profile/lucio875310

se il the non c'è tra le opzioni come si fa?


https://www.duolingo.com/profile/Simone576220

Vorrei, se fosse possibile, capire se é corretta solo la forma WHOSE HORSE IS IT? oppure va bene anche la forma WHOSE IS IT HORSE? Qualcuno puo delucidarmi? Intanto grazie ;)


https://www.duolingo.com/profile/domenico638263

La traduzione e sbagliata, dovrebbe essere;whose is the horse

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.