"Le livre est à propos du chien."

Übersetzung:Das Buch handelt von dem Hund.

Vor 3 Jahren

9 Kommentare


https://www.duolingo.com/SusanneIngrid

Ich überlege gerade, wie das ein "guter" deutscher Satz wird - "das Buch ist über den Hund" ist jedenfalls kein gutes und schon gar kein gebräuchliches Deutsch. Wir sagen "das Buch handelt von..." oder "das Buch geht über...", was jedoch in diesem Fall auch nicht passt. Ich würde freier übersetzen "das Buch ist ein Hundebuch" (da ich annehme, es geht um ein Sachbuch über Hunde). Hat jemand sonst noch eine Idee?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/jojomotion
jojomotion
Mod
  • 18
  • 11
  • 10
  • 10
  • 5

Ja, diese Art von Sätzen (es gibt ja noch mehr dieser Art) hat uns auch viel Kopfzerbrechen bereitet. Falls euch noch mehr Alternativen einfallen, nur her damit.

In diesem Fall hier ist es aber kein generelles Hundebuch, sondern ein Buch über einen bestimmten Hund...

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/SusanneIngrid

Ok, dann aber müsste "Das Buch handelt von dem Hund" immer noch besseres Deutsch sein, auch wenn natürlich nicht klar wird, von welchem Hund es handelt... Aber der Satz könnte ja weitergehen: "Das Buch handelt von dem Hund, von dem ich euch letzte Woche erzählte..." oder so...

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/jojomotion
jojomotion
Mod
  • 18
  • 11
  • 10
  • 10
  • 5

"Das Buch handelt von dem Hund" war schon eine mögliche Antwort, die ich jetzt zur besten Antwort gemacht habe. Mal sehen, ob deine Mitlerner damit besser klarkommen. :-)

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/SusanneIngrid

Super, sehr schön! Obwohl immer noch seltsam durch den bestimmten Artikel "dem Hund". Wenn der Satz hieße "Le livre est à propos d'un chien", dann könnte man wunderbar "Das Buch handelt von einem Hund" übersetzen, vollkommen frei von Missverständnissen :-D

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/jojomotion
jojomotion
Mod
  • 18
  • 11
  • 10
  • 10
  • 5

Stimmt, den Satz könnte man auf lange Sicht so ändern. Ich mache mir mal eine Notiz.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/der665
der665
  • 25
  • 8
  • 8

Die Aufgabe lädt zur Aufgabe. Vermutlich aus dem Englischen übernommen, können wir (ich) Deutschsprachigen damit schwirigkeiten haben. Einfach weg lassen.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/JanKunkel
JanKunkel
  • 25
  • 11
  • 11

Ich komme von der Googlesuche und kann daher dies nicht selbst melden: Es sollte auch akzeptiert werden "Das Buch handelt von einem Hund." da "du" unbestimmt ist so wie "einem".

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Hopplahopp
Hopplahopp
  • 25
  • 24
  • 14
  • 10
  • 1037

Wäre es nicht sinnvoll, einen französischen zu bilden, der als Antwort "handelt von Hunden " verlangt?

Vor 4 Monaten
Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.