Why not hun blender alting?
Blender is only used when using a blender. Isn't blend usd when talking about blenders in english?
Is there a difference in meaning between, "Hun blander det hele" and "Hun blander alt?"
Det hele--> All of it. Alt --> everything
If you use "det hele" you need to be talking about something in advance.
"Alt" is a lot of stuff to mix. But IMO is a lot closer translation to "she mixes everything"
Is "hun blander hele det" also valid? If so, is the meaning (or emphasis) different?
"Det hele" er et fast udtryk.
Hvad med "hun blander alt sammen"?