"Areyougoingtocontinuewiththiscampaign?"

Překlad:Budete pokračovat s touto kampaní?

před 3 roky

3 komentáře


https://www.duolingo.com/HonzaMarek

dal jsem "s tou kampaní" místo "s touto kampaní" a nevzalo mi to

před 3 roky

https://www.duolingo.com/Nemesis_NaR

A zcela správně. "S tou kampaní" je "with the/that campaign".

V češtině i angličtině je jasný rozdíl mezi "ten" a "tento". Určitě cítíš rozdíl mezi větami: "Ten kluk to ukradl" a "Tento kluk to ukradl". Prostě to není to samé. Takže pozor na to, "this" je v tomto kurzu (a významově vlastně vždy) jen a pouze "tento, tato, toto" a všech dalších 29 českých tvarů dle pádu atd.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/nueby
nueby
Mod
  • 25
  • 24

Dodám, že i v tomto kurzu uznáváme české TO jako překlad anglického THIS/THESE v těch případech, kdy ona anglická zájmena opravdu fungují jako zájmena, tedy nahrazují nějaké podstatné jméno. Ve funkci přídavných jmen jejich překlad jako TEN/TA/TO... neuznáváme.

Prý lidi o slovním druhu slyšet nechtějí, tak uvedu příklad. Jde třeba o rozdíl mezi funkcí this v THIS IS MY TURTLE a THIS TURTLE IS MINE, který tolika uživatelům leží v žaludku. I v případě, že tyto dvě anglické věty začneme brát jako zaměnitelné, překlad TA ŽELVA JE MOJE uznán pro druhou větu nebude, i když TO JE MOJE ŽELVA pro tu první ano. Druhá věta nadále bude TATO/TAHLE/TAHLETA ŽELVA JE MOJE/MÁ. (Jednou možná i TADYTA a TADYHLETA, ale TUTA a TADLETA/TADLENCTA ne.)

A kdyby se vyskytnul nějaký jazykovědec, uznáváme, že i naše řešení je zjednodušením, ale zvolili jsme ho, protože jinak na této úrovni schopnost pochopit věty jako THIS WORD DIFFERS FROM THAT WORD vybudujeme jen těžko. Překlad TO SLOVO SE LIŠÍ OD TOHO SLOVA by byl smutným komentářem o naší neschopnosti.

Jen to bude nějaký čas trvat, než sladíme všechny věty.

před 3 roky
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.