"The boy is touching the sand."

Übersetzung:Der Junge fasst den Sand an.

Vor 3 Jahren

29 Kommentare


https://www.duolingo.com/Pascal448589

Knabe sollte auch gehen

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/c4r0lin3.mi3dl

Bub auch ;) oder "greift" den Sand an ;)

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/drahrebe

Sand ist nicht wirklich verständlich.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/kathariina2

Warum geht "greift" nicht

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/MartinBach7

Wie wärs mit Knabe? Ist doch auch das selbe wie Junge?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/skyjo77
skyjo77
  • 22
  • 21
  • 16
  • 15
  • 12
  • 10
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2

Der Bub(e) ebenso.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/JasminBarasics

greifen soll auch gehen weil ich bin keine Deutsche !!!!!!!!!!!

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Radlmaus1

Und meine Ubersetzung ist richtig, wird aber als Fehler angezeigt

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Elfi413030

Bub und Junge hat für mich die gleiche Bedeutung

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/AndreasLuzern

the boy = der Junge, aber auch der Knabe

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/floripa85

Der Junge berührt den Sand. Geht doch auch, oder?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/TilmannSti

Und was ist mit: "Der Junge berührt gerade den Sand"?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/anonymoose88

angreifen soll regionalismus sein? anfassen ist regionalismus.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Edxx

Gibt es eine Anleitung wie man das verstehen soll?

Vor 11 Monaten

https://www.duolingo.com/Ingomarus

Der Knabe berührt den Sand. Der Bub berührt den Sand.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/HansPeter949774

Die gewünschte Übersetzung ist wunderbar falsch, da es auf den Unterschied zwischen "touches" und "is touching" ankommt. Falls ein "gerade" bei der richtigen Übersetzung fehlt, wird der Unterschied nicht unterrichtet und duolingo taugt nicht man als Wörterbuch.

Vor 11 Monaten

https://www.duolingo.com/Erich661230

Knabe und Junge, wo ist da der Unterschied?

Vor 10 Monaten

https://www.duolingo.com/DanfelethD

Der junge berührt den Sand geht auch

Vor 9 Monaten

https://www.duolingo.com/AlessaProc

Ich finde auch, dass "Bub" richtig sein sollte :)

Vor 8 Monaten

https://www.duolingo.com/PatrickLit15

"Der Bub berührt den Sand" sollte als richtig gelten.

Vor 8 Monaten

https://www.duolingo.com/MartinWehrli55

Knabe existiert nicht und ist falsch - frag mich nur warum ???

Vor 8 Monaten

https://www.duolingo.com/HeleneEi1

Der junge berührt den Sand

Vor 7 Monaten

https://www.duolingo.com/Dena595643

Wieder sehr uneindeutige Aussprache. Ich habe zum Beispiel "set" verstanden anstatt sand...

Vor 7 Monaten

https://www.duolingo.com/Fritz389242

der Junge fasst in den Sand warum falsch

Vor 3 Monaten

https://www.duolingo.com/astrid82091

Wir österreicher greifen ...bei uns sagt man der bub greift den sand an...aber hier muss man sich da etwas umstellen lach

Vor 2 Monaten

https://www.duolingo.com/StefanieSt5

In diesem fall wäre "fässt" besser

Vor 1 Monat

https://www.duolingo.com/floholz
floholz
  • 15
  • 12
  • 6

Warum stimmt den nicht "Der Junge langt den Sand an"?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/kelevra90

I heard sack instead of sand. :D

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/dg8ae

Tauscht doch einfach mal" Sand" gegen "Hund" aus , dann passt es wieder. Wir sollten uns vielleicht nicht so oft an einzelnen Wörtern aufg.... , sondern dass gesamte Gebilde , sprich den ganzen Satz betrachten !

Vor 1 Jahr
Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.