1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Die Katze isst vom Teller."

"Die Katze isst vom Teller."

Traducción:El gato come del plato.

February 2, 2015

24 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/marcelobeltranf

Etwas, was niemand noch nicht gesagt hat, ist dass, das Verb essen nur für Menschen gilt, für Tiere benutzt man "fressen".


https://www.duolingo.com/profile/maripositalinda

Das ist richtig. Ich habe es gemeldet. Espero que la oración en alemán esté bien...


https://www.duolingo.com/profile/19SJUANF97

He escrito "Die Katze IST vom Teller" y me lo ha dado por bueno, a pesar de que hay un fallo obvio


https://www.duolingo.com/profile/Panchete1

Te pasó igual que a mí! puse "ist" y no dice eso de "la respuesta es casi correcta", sino que está totalmente correcta. Curioso.


https://www.duolingo.com/profile/DannaLiskey

yo puse sin fijarme Keller y lo puso correcto haha.. obvio fue mi error , pero que curioso


https://www.duolingo.com/profile/ArmandoGme13

Me confundi, cómo sería entonces "de LOS platos?"


https://www.duolingo.com/profile/terrispan

Camelo tiene razón. La preposición "von" requiere "dative" caso. No está en la lista von preposiciones que toman "accusative". https://www.thoughtco.com/german-prepositions-and-the-accusative-case-4065315

El dative caso por plural de "Teller" ist "den Tellern" http://www.duden.de/rechtschreibung/Teller

Por eso, debemos decir "Die Katze isst von den Tellern."


https://www.duolingo.com/profile/AntonioCar797537

david llevas razon , essen =personas ,fressen =animales


https://www.duolingo.com/profile/Chhriz

Porque en este caso no seria frisst?


https://www.duolingo.com/profile/maripositalinda

Frisst sería la forma correcta, si puedes favor reportar.


https://www.duolingo.com/profile/LenidasTem

Por qué entonces ahora dice "Die Katze isst" y no "Die Katze frisst"? Gracias


https://www.duolingo.com/profile/Kansokusha

Escribí "El gato está comiendo del plato", y la marcó como errónea.

Aparte de eso, el verbo de "comer" para animales es "fressen".


https://www.duolingo.com/profile/RenOalv

porque a veces es isst y otras frisst?


https://www.duolingo.com/profile/maripositalinda

isst es para la gente, frisst es para animales o cuando la gente come como animales.


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Leider ist die deutsche Musterübersetzung hier immer noch "Die Katze isst vom Teller". Laut Duden wird jede Aufnahme von fester Nahrung durch Tiere immer und prinzipiell als "fressen" bezeichnet (Bedeutung 1 im Duden):

https://www.duden.de/rechtschreibung/fressen

Wieso hier im Kurs ständig bei Tieren "essen" auftaucht (ist auch im Deutsch-Spanisch-Kurs so), ist mir ein Rätsel. Ich habe es als Fehler gemeldet. 11.01.2021


https://www.duolingo.com/profile/VictaEt

Die Katze frisst vom Teller


https://www.duolingo.com/profile/Lorenhey

¿No se puede usar "aus" aquí?


https://www.duolingo.com/profile/luismallo

Podria pero creo que no quedaria muy bien


https://www.duolingo.com/profile/Blitzler

Supongo que aus es posible pero no del todo correcto, ya que un plato es un objeto digamos ''mas abierto al exterior'' con una concavidad que no lo separa de lo que esta a su alrededor por ende su contenido (comida) no esta dentro a diferencia de tasse o glas (tasa y vaso)


https://www.duolingo.com/profile/AlanYerayC

me imagino que vom=from del inglés?


https://www.duolingo.com/profile/19SJUANF97

mas o menos, la preposición "von" (con n al final) sí que tiene un uso similar, pero "vom" es la contracción de von + dem (artículo de masculino o neutro en dativo).


https://www.duolingo.com/profile/BeatrizVal564540

lo escuché muchas veces y pronuncia tatze en lugar de katze por lo tanto ese dictado orilla a equivocarse....


https://www.duolingo.com/profile/HectorVall724813

Por qué no es frisst en lugar de isst?

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.