1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Hasta recientemente"

"Hasta recientemente"

Traduction :Jusqu'à récemment

February 2, 2015

15 messages


https://www.duolingo.com/profile/Manzanita543930

jamais entendu ça. ne dirait-on pas: depuis peu?


https://www.duolingo.com/profile/herodor

Non, les deux se disent, mais ne veulent pas dire la même chose. "Jusqu'à récemment" s'utilise pour parler de ce qui se passe avant un évènement, alors que "depuis peu" s'utilise pour parler de ce qui se passe après un évènement. Exemple : Jusqu'à récemment, je n'aimais pas le café, mais depuis peu j'en bois régulièrement.

La question que je me pose c'est de savoir si "hasta recientemente" s'utilise vraiment en espagnol.


https://www.duolingo.com/profile/PepePerez14

En español de España no se usa.


https://www.duolingo.com/profile/Jean939389

Dans Le français correct, Maurice Grévisse écrit que jusque peut s'employer sans "à" dans la langue familière. Il cite comme exemples: jusqu'hier, jusque maintenant , jusque demain et même "jusque tout récemment" (A. Siegfried).


[utilisateur désactivé]

    https://www.duolingo.com/profile/JypebeJp

    Même si ce sont des grains de poussière dans l’usage par comparaison avec jusqu’à tout récemment, il n'y a pas de raison de l'exclure.. "Jusque tout récemment, les estimations variaient de 60 000 à 140 000". (Le Monde, 24 mai 2000)


    https://www.duolingo.com/profile/Adl672477

    Jusqu a recemment c est bizarre comme tournure et ce mêeme si ca se dit un francais ne dira que tres rarement ca


    https://www.duolingo.com/profile/JuanElChico

    Ça ne se dit pas en français ?!


    https://www.duolingo.com/profile/nada762356

    N'importe quoiii


    https://www.duolingo.com/profile/GrardLebla

    depuis peu est l'expression française adéquate....


    https://www.duolingo.com/profile/TURONLaurent

    Plutôt "hasta recientemente" ???


    https://www.duolingo.com/profile/ValerieLoo2

    Jusque récemment ?


    https://www.duolingo.com/profile/sandrine108119

    Comme ValerieLoo2 j'ai écrit : "jusque récemment"et DL m'a compté faux. Je ne comprends pas...


    https://www.duolingo.com/profile/ochoaludmila

    Quiero decir que en Argentina tampoco usamos esta frase. Decimos "hasta recién" o "recientemente" pero lo que dice Duolingo: "hasta recientemente" nos suena bastante feo.


    https://www.duolingo.com/profile/Andre384

    Une expression employée aussi peu souvent n'aide pas pour l'apprentissage de la langue. D'ailleurs je ne l'ai jamais entendu personnellement.

    Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.