"Again?"

الترجمة:مجدداً؟

February 2, 2015

24 تعليقًا


https://www.duolingo.com/profile/Nadosh.q3

تأتي أيضًا بمعنى " كرر " و " أعد "


https://www.duolingo.com/profile/Arius.XI

نعم تأتي بالمعني الذى أوردته، ولكن السياق هنا إستفهامي إستنكارى ويدل على هذا علامة الإستفهام و نبرة الصوت.

لو كانت "كرر" او "أعد" لما وضعت فى سياق الإستفهام ولأختلفت نبرة الصوت.

و االله أعلم.


https://www.duolingo.com/profile/Alkhalaqy

كلامك صحيح


https://www.duolingo.com/profile/amerpan

ماذا عن ( اعادة)


https://www.duolingo.com/profile/N_d_a

ماذا عن (أعيد؟)


https://www.duolingo.com/profile/Sadequ

أعيد تأتي Do it again?


https://www.duolingo.com/profile/HaleemaAlm

أنا عطوني أختيار ..... ياريت كان كتابة أحس كتابة أحسن


https://www.duolingo.com/profile/Zahraa55t

Again again اگن


https://www.duolingo.com/profile/yasser851749

Redo تعني افعلها مره اخرى


https://www.duolingo.com/profile/MichaelGir13

ماذا عن تانى


https://www.duolingo.com/profile/Fahad_Ibrahim

تأتي بمعنى اعد


https://www.duolingo.com/profile/Haitham_Mohamed7

وتاتي ايضا بمعني تاااااااااانى بالعاميه


https://www.duolingo.com/profile/9L4o

Agin again again


https://www.duolingo.com/profile/Alkhalaqy

لماذا كلمة أعد بتكون خطأ مع أنها ترجمه صحيحة


https://www.duolingo.com/profile/MoushiraHa

ممكن نقول ايضا صحيحه.

تعلم الإنجليزية في 5 دقائق فقط يوميًا. مجانًا.