1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "The train has gone."

"The train has gone."

Traducción:El tren se ha ido.

August 7, 2013

47 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Romanillos

El tren ha partido, es perfectamente correcto


https://www.duolingo.com/profile/monicapast

yo lo veo correcto. no entiendo porqué no lo dan por buena respuesta.


https://www.duolingo.com/profile/LuisAntonio936

No, partida se traduce como depairture; aqui lo que pide es la ida como tal, simplemente se les ha ido a todos ;) saludos!!!


https://www.duolingo.com/profile/barrientosem

el tren ha salido creo que esta bien


https://www.duolingo.com/profile/Samrux

El tren ha salido se traduce como The train has gone out


https://www.duolingo.com/profile/SGuthrie0

"the train has gone out" is not good, or standard English. Trains "leave" or is "have gone" or "it has left". Duo is wrong on the webpage from which I came.


https://www.duolingo.com/profile/AlexCanela

creo lo mismo que el tren ha salido da el mismo sentido de que el tren se ha ido pero mientras un corazón menos


https://www.duolingo.com/profile/Jess549592

A mi "el tren ha salido" me la dió por buena


https://www.duolingo.com/profile/SGuthrie0

lo mismo, para mi.


https://www.duolingo.com/profile/Mattrhodes2001

En ingles, (soy un hablador nativo de ingles) "the train has left" seria mejor para decir. (Lo siento, yo no se escribir acentos en esta computadora que estoy escribiendo esto en. Si escribi algo incorrecto, dime.


https://www.duolingo.com/profile/fenix80es

[Se entiende, pero te lo corrijo ya que lo pides :) ] En inglés, (soy hablante nativo de inglés) [sería mejor: mi legua materna es el inglés] sería mejor decir "the train has left". (Lo siento, no se escribir acentos en este ordenador en el que estoy escribiendo esto. Si escribí algo incorrecto, decidme.


https://www.duolingo.com/profile/asterion30

"El tren ha partido" es una traducción correcta.


https://www.duolingo.com/profile/Javirevolution

"El tren ha partido" o "El tren ha salido" son también totalmente correctas y de igual significado que la que Duolingo da como válida.


https://www.duolingo.com/profile/AlfonsMercader

"el tren ha partido" tiene que ser valida!


https://www.duolingo.com/profile/Mattrhodes2001

Pienso que busque el verbo "ir" porque "ir" es "to go".


https://www.duolingo.com/profile/farijhon

el tren se fue, así lo puse y no vale


https://www.duolingo.com/profile/MiguelAnge481871

" El tren se fue ". Por qué no es válido ?


https://www.duolingo.com/profile/SGuthrie0

Por que no "el tren ha ido."


https://www.duolingo.com/profile/johnnyzacatecas

¿Por qué no "el tren ha ido"? Y respondiendo a tu pregunta eso se oye muy raro, es incorrecto, tienes que usar el pronombre reflexivo de la siguiente manera: El tren "se" ha ido Como tú lo planteas solo sería válido en un ejemplo como este: El tren ha ido de Zacatecas a Durango Solo así sería válido


https://www.duolingo.com/profile/SGuthrie0

http://www.spanishdict.com/translate/to%20leave

Entiendo ahora. Muchas gracias.

Otra pregunta: hay una diferencia entre "salir" y "irse" Abajo, algunos dicen que sí, y algunos dicen que no.


https://www.duolingo.com/profile/johnnyzacatecas

claro que hay diferencia, "irse" del verbo "ir" solo indica desplazamiento de un lugar a otro, y salir es cuando vas de un lugar a otro, pero el lugar de origen es un interior(inside) y el lugar de destino es un exterior(outside), no sé si me entiendas, si no es así, puedes decírmelo.


https://www.duolingo.com/profile/SGuthrie0

Esta bien, quizas.
Irse = viajar a algún lugar (to travel to some place? to take oneself somewhere.
Salir = ir afuera? (to go out, depart partir; come from, to exit


https://www.duolingo.com/profile/johnnyzacatecas

yes, you are right, by the way, I already answered the question you posted on my profile a long time ago, Perdón si mi inglés es malo, apenas lo estoy retomando, si me equivoqué en algo te agradecería me lo indicaras


https://www.duolingo.com/profile/SergioArg17

El tren ha partido y el tren se ha ido , es casi lo mismo en Argentina


https://www.duolingo.com/profile/solete36

creo que el tren se ha ido tambien esta bien


https://www.duolingo.com/profile/capdevilapep

"El tren ha salido", creo que también es correcto


https://www.duolingo.com/profile/Raykun

Salido = gone out


https://www.duolingo.com/profile/Lucio164

El tren se fue me parece que esta bien


https://www.duolingo.com/profile/Nefertari305

Está bien, pero es un tiempo verbal diferente al que estamos estudiando.


https://www.duolingo.com/profile/luigui38

El tren se ha ido. no lo dá como válido, por que?


https://www.duolingo.com/profile/jecksoncan

Se fue es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/winniesan

Yo he puesto: "el tren se ha ido" y me lo ha dado por bueno


https://www.duolingo.com/profile/omarfuenma

y que diferencia hay entre el tren se ha ido y el tren se fue


https://www.duolingo.com/profile/Nefertari305

El tiempo verbal. En la práctica puedes usar la forma que más te agrade, pero cuando estudias debes apegarte a lo que pide la lección.


https://www.duolingo.com/profile/FredisCastillo

mi respuesta es "el tren se fue" según yo es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/adalbertosaracho

se fue o se ha ido es lo mimo


https://www.duolingo.com/profile/ArleyBasto

Por una tilde me quedo mal


https://www.duolingo.com/profile/cduran8

Supongo que "partir" no lo da por bueno porque existe otro verbo en inglés más adecuado :"leave". Ese es el verbo que se utiliza para "partir" cuando se está refiriendo a "salir de un lugar". Por otra parte, no estoy de acuerdo en que se pueda usar también el pretérito indefinido "salió" para sustituir al perfecto "he salido". Tal vez en el uso oral y coloquial dé igual... A mí me ha aceptado "El tran ha salido" y me informa de que OTRAS SOLUCIONES CORRECTAS : "El tren de ha ido"


https://www.duolingo.com/profile/NicoleCardozo016

"El tren se fue" no esta correcto? ❤❤❤❤❤ todo esta mal en esta leccion.


https://www.duolingo.com/profile/rosariodom15

Que diferencia hay, entre se fue el tren y se ha ido el tren.............


https://www.duolingo.com/profile/AngelicaOr16

Ho!!!!....me sorprendió la voz masculina en la lectura!!!!.....BIEN POR EL CAMBIO DUO!!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/MatasPrezR

Lo que ise fue escribir con falta de ortografía. El tren se a hido Dos falta 1: a correcto ha. 2: hido correcto ldo.


https://www.duolingo.com/profile/Sofa814972

Se ha ido el tren.

No veo cuál sea el error.


https://www.duolingo.com/profile/iskandar910431

El tren se fue, es lo mismo que ( el tren se ha ido).


https://www.duolingo.com/profile/JhonyAlex1

El tren ha salido... es la traducción

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.
Empieza