1. Foro
  2. >
  3. Tema: Italian
  4. >
  5. "El pingüino come pescado."

"El pingüino come pescado."

Traducción:Il pinguino mangia pesce.

February 2, 2015

5 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Alvarock15

En español sí hay direfencia entre pescado y peces, ¿en italiano la hay también, o no?


https://www.duolingo.com/profile/JigaV

No, en Italiano se usa "pesce" para ambos casos.


https://www.duolingo.com/profile/JigaV

Pasa que se deben traducir literalmente las oraciones por eso "il pinguino mangia pesce" se traduce como el pingüino como pescado; mientras que el pingüino come un pescado se traduce "il pingüino come un pesce", ya que ese "un" le da un significado diferente a la oración.


https://www.duolingo.com/profile/Sharon118533

es "el pinguino come pescado" esta bien...pero colocar come un pescado supongo que estaria bien...no se a quien le colocaron como error...Arrivederci!!


https://www.duolingo.com/profile/teachertoledo

porqué no me acepta "el pinguino come pescado", lo he traducido como "il pinguino mangia il pesce". Cuàndo usar "pesce", o "il pesce" cuando en la traducción solo dice "pescado"?

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.