"Mia zia ha circa quarant'anni."

Traducción:Mi tía tiene aproximadamente cuarenta años.

February 2, 2015

26 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/Marisa566478

Mi tía tiene cuarenta años aproximadamente, con el aproximadamente al final, correctísimo en castellano.


https://www.duolingo.com/profile/asun.thebest

Por supuesto. Iba a decir lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/Calamarsita

en español como lo hablamos en Venezuela se puede decir en una coversacion mi tia tiene cerca de cuarenta años....


https://www.duolingo.com/profile/tanyto10

¿Por qué "aproximadamente" es inválido?


https://www.duolingo.com/profile/Blanco9521

La misma pregunta?????


https://www.duolingo.com/profile/itastudent

Ahora lo aceptamos, gracias.


https://www.duolingo.com/profile/Mnica483204

Yo escribí "aproximadamente" y lo dio como correcto


https://www.duolingo.com/profile/marcelotor16

En una pregunta pyse "cerca" traduciendo circa y me puso que lo correcto era "aproximadamente". En esta respuesta pongo aproximadamente y me lo pone mal y me dixe que lo correcto es cerca. Esto no lo corrige nadie???


https://www.duolingo.com/profile/FabrizioMe5

¿Podría considerarse "casi" como válido? Es la forma más corriente (aunque no necesariamente la más formal) en Argentina.


https://www.duolingo.com/profile/nenpoca

comúnmente diría: "mi tía tiene UNOS cuarenta años"....¿Hay alguna traducción específica en italiano para esta frase?


https://www.duolingo.com/profile/Calamarsita

En Venezuela se puede escuchar en una conversacion Mi tia tiene cerca de cuarenta años , es valido


https://www.duolingo.com/profile/carlota11

"unos" es la traducción correcta, "casi" también se usa. "aproximadamente" es correcto pero no para edad, es adverbio.


[usuario desactivado]

    Mi traducción: Mi tía tiene casi cuarenta años. Por qué no se me acepta, merluzos?? Cambien de traductor !!


    https://www.duolingo.com/profile/MatiasPere237498

    Circa= cerca, aproximadamente


    https://www.duolingo.com/profile/beatriz676736

    perdón fue lo que yo escribí que es lo que hice mal


    https://www.duolingo.com/profile/Luchito845435

    No necesariamente lo que nos exige Duolingo como correcto es válido. Sin embargo nos ayuda muchísimo en el aprendizaje del idioma italiano. Muchísimas gracias por ello! Recordemos que el idioma español es muy rico y entre otros en sinónimos


    https://www.duolingo.com/profile/Hblifestyl

    Lo e puesto tal cual y me da error


    https://www.duolingo.com/profile/Claudio775042

    Alrededor y aproximadamente ?igual proximidadad de significado ,mal corregido a duolingo encanta quitar vidas y comete errores pues no da explicaciones de sus correciones ,es intolerante y poco didactico


    https://www.duolingo.com/profile/MercedesEm13

    Mas directo es MI tia tiene cerce da 40 años.Es hora que DL acept esta palabra,practicamente igual a la dada en el ejercicio.


    https://www.duolingo.com/profile/ferrimed

    por qué no "casi cuarenta años"???


    https://www.duolingo.com/profile/ivette770782

    Lo escribí bien y lo da como error


    https://www.duolingo.com/profile/ivette770782

    Ahora lo da como correcto, ohhh


    https://www.duolingo.com/profile/maritzalei7

    Me encuentro enferma seguire estudiando si me lo permiten cuando me recupere. Gracias


    https://www.duolingo.com/profile/RubenStabi

    Es que no leen lo que se escribe ?

    Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.