"Hablaré con el embajador."

Traducción:Parlerò con l'ambasciatore.

February 2, 2015

4 comentarios


https://www.duolingo.com/TonoMcFly

¿Por qué no es válido usar "Parlerò col ambasciatore"?

February 2, 2015

[usuario desactivado]

    Porque COL se usa solo con palabras masc. sing. que empiezan con una consonante diferente de s+otra consonante, gn, pn, ps, sc, x, z: col pomodoro; col quaderno; col ragionamento; col sigaro; con lo SPort

    February 15, 2015

    https://www.duolingo.com/TomyTomaso

    En italiano podría ser "con l'l'ambasciatore" o "coll'ambasciatore". "Con+il" = "Col", "Con"+"lo"="Collo" o "coll' "(el primero en frente de.consonante), "Con"+"la"= "Colla" o "Coll' "

    December 27, 2017

    https://www.duolingo.com/paco351868

    Muchas gracias por la explicacion

    August 30, 2015
    Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.