Du är i mitt hjärta is something you might say to a heart surgeon
Hopefully not !
It would be awfully surreal to be awake for surgery and then say THAT.
Du är i mitt hjärta is grammatically wrong?
Of course it's correct, but it's a lot less nice and poetic.
oh I see, thank you. I don't really feel the difference between using är and finns yet. :(
Finns is hypothetical, metaphysical, existential, etc. Är is concrete.
While it doesn't translate directly, you can roughly replace finns with exist. Är is are. Thus:
"You exist in my heart"
"You are in my heart"
Which sounds more poetic?
thank you for the explanation!!! Now I think I have a rough idea about the difference.
Du finns inom mig