"Religious writer" terjemahannya bukan "penulis agama", tapi "penulis beragama"
Fixed! Thanks. Keep giving constructive feedbacks.
"Religious Writer" is not 'penulis agama", but "penulis beragama"
What is the difference?
Religious is an adj that's why the meaning is penulis beragama.
But it will be "penulis agama" if you say religion writer because religion is a noun.