1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Vos parents m'ont-ils appréc…

"Vos parents m'ont-ils apprécié ?"

Traduction :¿Les caí bien a sus padres?

February 3, 2015

42 messages


https://www.duolingo.com/profile/eno93

Bonjour. Si quelqu'un pouvait m'expliquer cette traduction... merci


https://www.duolingo.com/profile/celia-ouin-ouin

"caer bien" est une expression en espagnol pour dire qu'on aime bien quelqu'un. Par exemple : "me cae bien tu amigo!" "j'aime bien ton ami"


https://www.duolingo.com/profile/MonaLy5

Merci,je n'avais pas tout compris.


https://www.duolingo.com/profile/Magdamagda100442

bonjour, quand vous traduisez cette phrase "Vos parents m'ont-ils apprécié" avec un traducteur comme reverso, ce n'est pas la mème phrase traduite que l'on nous donne


https://www.duolingo.com/profile/Flink91

C'est bien on est toujours dans la non explication avec DL pffff. On voit les limites de n'avoir rien au niveau grammatical


https://www.duolingo.com/profile/Albur_Godwin

Il n’y a pas « rien » : il y a des fiches leçons (on peut les ouvrir en cliquant sur la lampe qui s’affiche en cliquant sur certaines unités). Cependant, leur nombre dépend des cours (certes peu en espagnol francophone, énormément en français germanophone, par exemple). Peut-être le cours sera-t-il enrichi à l’avenir ?
Il faut aussi profiter du forum, où l’on trouve des explications, y compris de la part de contributeurs du cours. Et ne pas hésiter à compléter en fouinant ailleurs.
Un outil ne fait pas tout à lui tout seul.


https://www.duolingo.com/profile/denard1374

oui mais c'est gratuit!!!!


https://www.duolingo.com/profile/NicoleOtis

Plutôt bizarre cette traduction !


https://www.duolingo.com/profile/basicdesign1

Ce n'est pas la traduction qui est bizarre, c'est la forme de construction de la phrase espagnole qui paraît bizarre à un francophone. Faut s'y faire... pas toujours évident !


https://www.duolingo.com/profile/SolangeLes8

je pense qu'en Amérique du Sud et au Mexique, ce serait une autre façon de le dire!


https://www.duolingo.com/profile/GiordanoBru

"Gustar" semble pouvoir se traduire par "apprécier". Comment faudrait-il l'utiliser, ici ?

Pour info, j'ai essayé (sans grandes convictions) : "¿Sus padres me gustaron?" ... refusé ! Le site me propose : "¿Sus padres me apreciaron?".


https://www.duolingo.com/profile/basicdesign1

ben à ce stade d'apprentissage je ne vois pas pourquoi on va chercher gustar quand on a apreciar à disposition... Ce qui n'empêche pas de poser la question, évidemment : la curiosité est toujours bienvenue dans ce contexte.


https://www.duolingo.com/profile/GiordanoBru

"Apreciar" (verbe que je ne connaissais pas à l'époque - et qui ne figure toujours pas dans ma liste de mots -, bien qu'il soit très proche du verbe français "Apprécier") m'a été proposé après coup, voilà l'explication.

Cela dit, c'est vrai que j'aime bien me creuser la tête avec une pelle afin de tester de temps en temps les différentes traductions possibles ... on ne se refait pas !


https://www.duolingo.com/profile/Comitatensis

pour travailler avec gustar, j'aurais plutot dit "a sus padre les gusta a mi" j'ai vu quelque part une forme du genre "a ellos les gusto yo" mais pour moi ca sonne faux. Quelqu'un s'y connaissant pourait corriger si possible? Merci


https://www.duolingo.com/profile/Magdamagda100442

comitatensis, je suis d'accord et mème avec reverso ce n'est pas la mème traduction" Vos parents m'ont-ils apprécié". voilà ce que j'ai comme phrase


https://www.duolingo.com/profile/ElodieEtch1

Il y a un bug non ? On ne retrouve pas le "moi"


https://www.duolingo.com/profile/basicdesign1

mais si, il y est : dans la forme de conjugaison du verbe (1e personne du singulier, passé comp.), qui permet l'ellipse du pronom.


https://www.duolingo.com/profile/V6NqfL52

Peut-on faire une phrase avec gusta ?


https://www.duolingo.com/profile/sam851503

Il faut arrêter de remettre en question les expressions idiomatiques d'une langue !


https://www.duolingo.com/profile/Eiger1004

"Sus padres me han apreciado", ce n'est peut-être pas la forme normal pour dire cette phrase, mais DL l'accepte et des espagnols nous comprendront.


https://www.duolingo.com/profile/Skupienski

¿Sus padres me han apreciado? est une traduction plus littérale aussi acceptée!


https://www.duolingo.com/profile/IOB10

pourquoi pas : Me cayeron bien a sus padres?


https://www.duolingo.com/profile/Damfive

Merci pour vos lumieres


https://www.duolingo.com/profile/Myriam42712

Cai veut dire " je suis tombé" d' après un exercice précédent, alors comment on arrive à APPRÉCIER , bon c' est peut être comme en anglais le FALL IN LOVE ou en québécois le TOMBER EN AMOUR . je ne vois pas non plus la référence à MOI (M') en mettant Les qui veut dire EUX. Bon c' est apparament une expression mais bizarre quand même.


https://www.duolingo.com/profile/Gfldo

Bonjour,

Comme dit précédemment, il s'agit d'une tournure idiomatique.

La référence à "moi" est dans le verbe, conjugué à la première personne du singulier. Alors que le sujet français est "vos parents", le sujet espagnol est "je" (pas indiqué dans la phrase en espagnol car rarement un pronom sujet). Une tournure syntaxiquement plus proche de la phrase espagnole serait "Ai-je bien plu à vos parents ?"


https://www.duolingo.com/profile/SergeTremb19

Pourquoi l'indice est faux ?


https://www.duolingo.com/profile/Christine554374

Pour moi la réponse donnée signifie "j'ai apprécié tes parents" et pas "ils m'ont apprécié"


https://www.duolingo.com/profile/roelens2

étrange cette traduction jai regardé sur d'autres sites pour la traduction ex google et reverso personne n'a cette hypotèse


https://www.duolingo.com/profile/Nicole710164

Pourquoi les caí


https://www.duolingo.com/profile/Albur_Godwin

Comme l’un des blocs contient le mot apareció, je me demande si la proposition suivante serait correcte :
¿Les aparecí bien a sus padres?


https://www.duolingo.com/profile/messa453001

Sus padres me apreciado. Juste ou faux? Merci de repondre


https://www.duolingo.com/profile/Jean-Phili996853

...me -han- apreciado. (passé composé)


https://www.duolingo.com/profile/messa453001

Merci pour vos explications


https://www.duolingo.com/profile/derigal

C'est pas une question de mon niveau


https://www.duolingo.com/profile/GisleRoyer0

Je ne comprends pas cette phrase.


https://www.duolingo.com/profile/HoangTamHanh

La traduction de DL me parait « bizarre ».


https://www.duolingo.com/profile/Fannou74

¿Le gusté a tus padres pourquoi est-ce refusé?


https://www.duolingo.com/profile/Eiger1004

Le verbe gustar ne s'emploie "jamais " à la première personne. Si on veut dire "j'aime les fraises". On dira "Me gustan las fresas" ce qu'on peut traduire aussi par "Me plaisent les fraises " en bon français "Les fraises me plaisent".


https://www.duolingo.com/profile/Fannou74

Ah Merci beaucoup

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.