Translation:The class loves a good argument with the teacher.
Would 'skænderi' be more aptly translated as 'debate'? In English, argument implies a degree of...chaos? Debates imply calm, mannered and well-thought out discussions on various sides of a topic. What are the connotations of this word?
I'm not a native speaker, but according to Danish Wikipedia, "skænderi" is indeed more like the English "argument"; it implies that it isn't a civil discussion and the people involved are more or less attacking each other, verbally and sometimes physically.