"V kuchyni je oheň."
Překlad:There is fire in the kitchen.
February 3, 2015
5 komentářůTato diskuse je zamčená.
Tato diskuse je zamčená.
Tím ale místo sdělení: "Někde je něco" říkáš "Něco je někde." Tedy český překlad k tvé anglické větě by byl: "Oheň je v kuchyni." Když nahradíme oheň, tak tvoje věta by byla odpověd na otázku: "Kde je nějaká židle?" "Židle je v kuchyni" = "A chair is in the kitchen." Zatímco fráze "There is" dává odpověd na otázku: "Co je v kuchyni?"
Lépe a podrobněji vysvětleno zde: http://www.helpforenglish.cz/article/2008050102-vazba-there-is-are