"Artisten sjunger och spelar piano."

Translation:The artist sings and plays the piano.

February 3, 2015

7 Comments


https://www.duolingo.com/tracymorgan1

Wouldn't "the piano" be "pianot"? Also, in English you could say "plays piano" without the use of "the", but I got it marked as wrong! :)

February 3, 2015

https://www.duolingo.com/Zmrzlina

In Swedish, it's unnatural to refer to the played instrument in the definite, whereas English prefers the definite for referring to the actual skill.

February 3, 2015

https://www.duolingo.com/tracymorgan1

Okay, thank you! But, you could say "pianot står i hallen" or is it still "piano"?

February 3, 2015

https://www.duolingo.com/Zmrzlina

In that case, it's the definite you're after. :)

February 3, 2015

https://www.duolingo.com/Coreopsis2943

I was interpreting as she is singing and playing piano right now, at this moment, in which case it wouldn't be "plays the piano" but just "plays piano". If it's she has the skills to do them both then yes, it'd be "sings and plays the piano" but not if she's sitting across the room performing for her friends at this moment. Is there some way in Swedish to distinguish between the two, or is that just a context thing?

February 11, 2015

https://www.duolingo.com/tracymorgan1

In British English it would still be "plays the piano", regardless of context. I believe American English is more likely to use just "plays piano" :)

February 11, 2015

https://www.duolingo.com/Coreopsis2943

American English definitely would say "plays piano"!

February 11, 2015
Learn Swedish in just 5 minutes a day. For free.