1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "They eat food."

"They eat food."

Переклад:Вони їдять їжу.

February 3, 2015

15 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/Vadimius

Здається фраза "вони їдять їжу" попахує тавтологією


https://www.duolingo.com/profile/SergioRuido

Все нормально. Просто без розширення речення видається трохи дивним. Якби щось типу Вони їли їжу, яку їм принесли, хоч вона і була холодною - звучить природніше.


https://www.duolingo.com/profile/Katerina213686

Ні, в такому випадку кажуть "вони їли те, що їм принесли", або "вони їли якусь дивну їжу"


https://www.duolingo.com/profile/basmur

Має бути: «Вони споживають їжу». Але такий варіант не доданий.


https://www.duolingo.com/profile/Oolka7

більш доцільний переклад - вони їдять


https://www.duolingo.com/profile/LewKostyny

Дивне питання. А що можна їсти крім їжі? Бракує фантазії?


https://www.duolingo.com/profile/mousemouse2

Масло масляне))) ....


https://www.duolingo.com/profile/Olha56026

Я думаю, що краще звучить "вони їдять". Адже що ще можна їсти окрім їжі?


https://www.duolingo.com/profile/ViktoriiaV10

чому "вони їдять" is wrong?!


https://www.duolingo.com/profile/vovakondrat77

Який варіант ви пропонуєте?


https://www.duolingo.com/profile/Vadimius

Можна просто "вони їдять" або "вони харчуються", але про розширення зрозуміло. Дякую


https://www.duolingo.com/profile/igo-lazarenk

Вони вживають їжу?


https://www.duolingo.com/profile/basmur

Вони споживають їжу.


https://www.duolingo.com/profile/Vwey4

страва-це та ж їжа,тільки звучить природніше.Їсти їжу-дійсно тавтологія.


https://www.duolingo.com/profile/Katerina213686

Має бути або просто "вони їдять", або офіційне "вони вживають їжу"

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.