"The artists create music with their instruments."

Translation:Artisterna skapar musik med sina instrument.

February 3, 2015

2 Comments


https://www.duolingo.com/szrudzki

Why isn't "konstnärerna" correct in this context? Is it because it is a term related only to fine arts and not music?

February 3, 2015

https://www.duolingo.com/HelenCarlsson

Yes, "konstnär" often refers to a "visual artist" like a painter or a sculptor.

February 3, 2015
Learn Swedish in just 5 minutes a day. For free.